les membres du système des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et les médias ont tous d'importantes contributions à offrir. | UN | وهناك الكثير مما يمكن أن يسهم به أعضاء منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية ووسائط الإعلام. |
Les partenariats avec les membres du système des Nations Unies jouaient un rôle tout aussi important pour encourager la cohérence de l'action de l'ONU. | UN | كما تعد الشراكات مع أعضاء منظومة الأمم المتحدة جوهرية بنفس القدر لتشجيع الإجراءات المترابطة التي تقوم بها الأمم المتحدة. |
Les partenariats avec les membres du système des Nations Unies jouaient un rôle tout aussi important pour encourager la cohérence de l'action de l'ONU. | UN | كما تعد الشراكات مع أعضاء منظومة الأمم المتحدة جوهرية بنفس القدر لتشجيع الإجراءات المترابطة التي تقوم بها الأمم المتحدة. |
iv) Encourager les membres du système des Nations Unies pour le développement à pratiquer la programmation conjointe d'activités financées au moyen des ressources de base; | UN | ' 4` أن تشجع على تنفيذ أسلوب البرمجة المشتركة فيما بين أعضاء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي عن طريق استخدام الأموال الأساسية؛ |
Le Conseil d'administration a invité l'UNICEF à collaborer avec les membres du système des Nations Unies sur les questions relatives à l'évaluation de l'efficacité et de l'impact des activités opérationnelles de développement. | UN | 20 - وشجع المجلس اليونيسيف على التعاون مع أعضاء آخرين في منظومة الأمم المتحدة في المسائل المتصلة بتقييم فعالية وأثر الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
La coopération a été renforcée entre les membres du système des Nations Unies et avec les autres partenaires, notamment le Comité international de la Croix-Rouge, les organisations non gouvernementales et les homologues gouvernementaux. | UN | فقد تعزز التعاون فيما بين أعضاء منظومة الأمم المتحدة ومع شركاء آخرين، ولا سيما لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية والنظراء الحكوميين. |
7. Faciliter la circulation des informations en matière d'opérations, de sécurité et de sécurité aérienne entre les membres du système des Nations Unies dans son ensemble. | UN | 7 - تيسير تبادل المعلومات المتعلقة بالتشغيل والسلامة والأمن بين أعضاء منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
L'essentiel, pour aller de l'avant en matière de développement socio-économique, consiste à demeurer résolu à atteindre les objectifs fixés, grâce au renforcement de la coordination et de la coopération à tous les niveaux, y compris parmi les membres du système des Nations Unies. | UN | 14 - واختتم كلمته قائلا إن مفتاح دفع جدول الأعمال الاجتماعي الاقتصادي إلى الأمام هو استمرار الالتزام التام بالأهداف المحددة من خلال تعزيز التنسيق والتعاون على جميع المستويات، بما في ذلك التنسيق والتعاون بين أعضاء منظومة الأمم المتحدة. |
Parallèlement au processus de consultation des clients, le Département de l'information a renforcé ses activités visant à intégrer les membres du système des Nations Unies dans un cadre commun pour les questions de communication. | UN | 10 - بالإضافة إلى عملية التشاور مع العملاء، عززت إدارة شؤون الإعلام ما تبذله من جهود لوضع أعضاء منظومة الأمم المتحدة ضمن إطار موحد للاتصالات. |
Tout en restant sous le contrôle des gouvernements, les bilans communs de pays devaient se fonder sur des consultations menées avec tous les membres du système des Nations Unies et, dans la mesure du possible, avec des organisations de la société civile, le secteur privé ainsi que des donateurs bilatéraux. | UN | فالتقييمات القطرية المشتركة يجب بالضرورة أن تبقى مسؤولية الحكومات، ومع ذلك، لا بد من إجراء مشاورات مع جميع أعضاء منظومة الأمم المتحدة وبقدر الإمكان أيضا مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والمانحين الثنائيين. |
L'évaluation commune de pays appartenait au pays lui-même, mais des consultations étaient nécessaires avec tous les membres du système des Nations Unies et, dans la mesure du possible, avec des organismes représentant la société civile, le secteur privé ainsi que les donateurs bilatéraux. | UN | وقال أحد الوفود إن التقييم القطري المشترك لا بد أن يكون ملكا للحكومة ولكن من الضروري إجراء مشاورات مع جميع أعضاء منظومة الأمم المتحدة وبقدر الإمكان مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والمانحين الثنائيين كذلك. |
Alors que le GNUD a pris certaines initiatives, comme la promotion de l'Équipe spéciale pour la corne de l'Afrique menée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), il est nécessaire de faire davantage pour que les membres du système des Nations Unies se sentent davantage responsables des activités entreprises. | UN | فرغم أن المجموعة الإنمائية قد اتخذت مبادرات من قبيل تعزيز فرقة العمل المعنية بالقرن الأفريقي التي تتولى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة قيادتها، فيتعين بذل جهد أكبر لخلق إحساس بملكية العمل بين أعضاء منظومة الأمم المتحدة. |
Tout en restant sous le contrôle des gouvernements, les bilans communs de pays devaient se fonder sur des consultations menées avec tous les membres du système des Nations Unies et, dans la mesure du possible, avec des organisations de la société civile, le secteur privé ainsi que des donateurs bilatéraux. | UN | فالتقييمات القطرية المشتركة يجب بالضرورة أن تبقى مسؤولية الحكومات، ومع ذلك، لا بد من إجراء مشاورات مع جميع أعضاء منظومة الأمم المتحدة وبقدر الإمكان أيضا مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والمانحين الثنائيين. |
108. Invite tous les membres du système des Nations Unies pour le développement : | UN | " 108 - تهيب بجميع أعضاء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى القيام بما يلي: |
b) Tous les membres du système des Nations Unies pour le développement s'approprient le système des coordonnateurs résidents; | UN | (ب) خضوع نظام المنسقين المقيمين لملكية جميع أعضاء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
b) Tous les membres du système des Nations Unies pour le développement s'approprient le système des coordonnateurs résidents; | UN | (ب)خضوع نظام المنسقين المقيمين لملكية جميع أعضاء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
Le Conseil d'administration a invité l'UNICEF à collaborer avec les membres du système des Nations Unies sur les questions relatives à l'évaluation de l'efficacité et de l'impact des activités opérationnelles de développement. | UN | 20 - وشجع المجلس اليونيسيف على التعاون مع أعضاء آخرين في منظومة الأمم المتحدة في المسائل المتصلة بتقييم فعالية وأثر الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |