ويكيبيديا

    "les membres et membres suppléants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأعضاء والأعضاء المناوبين
        
    • الأعضاء والأعضاء المناوبون
        
    • اللجنة وأعضاؤها المناوبون
        
    • اﻷعضاء والمناوبين
        
    • واﻷعضاء المناوبين
        
    • وأعضاءها المناوبين
        
    • وأعضائها المناوبين
        
    Incidences qu'aurait, sur le plan des politiques et sur le plan budgétaire, le versement de fonds destinés à couvrir les frais de voyage et de participation à des réunions de tous les membres et membres suppléants des organes constitués. UN آثار تمويل سفر جميع الأعضاء والأعضاء المناوبين ومشاركتهم في اجتماعات الهيئات المنشأة على السياسات والميزانيات.
    les membres et membres suppléants élus par l'Assemblée sont les suivants : UN وفيما يلي أسماء الأعضاء والأعضاء المناوبين الحاليين الذين انتخبتهم الجمعية:
    3. Le secrétariat informe aussi les membres et membres suppléants de l'autre chambre de la présentation de ces informations. UN 3- وتخطِر الأمانة أيضاً الأعضاء والأعضاء المناوبين في الفرع الآخر بأن معلومات من هذا القبيل قد قُدّمت.
    Le Comité recommande que, pour que les membres et membres suppléants conservent leur indépendance, ils reçoivent tous une aide au titre de leurs frais de voyage. UN ولكي يحافظ الأعضاء والأعضاء المناوبون على استقلاليتهم، توصي اللجنة بأن يتلقوا جميعاً دعماً لسد النفقات المتعلقة بأسفارهم في إطار أداء مهامهم.
    7. Pour veiller à la bonne communication de l'information sur les décisions du Comité et sur leur genèse, les membres et membres suppléants de cet organe ainsi que le secrétariat ont organisé des réunions explicatives sur les procédures et les résultats, ou y ont participé. UN 7- وضماناً للإبلاغ الجيد للمعلومات المتعلقة بالمقررات التي اتخذتها لجنة الإشراف وبالعمليات التي أفضت إلى ذلك، قام أعضاء اللجنة وأعضاؤها المناوبون وموظفو الأمانة بعقد و/أو المشاركة في عدد من التظاهرات التي تم فيها شرح العمليات وعرض النتائج.
    348. Le Comité décide que les membres et membres suppléants du Groupe de travail présession de la seizième session du Comité seront les suivants : UN ٨٤٣ - تقرر اللجنة أن يضم الفريق العامل لما قبل الدورة السادسة عشرة، التابع للجنة، اﻷعضاء والمناوبين التالية أسماؤهم:
    les membres et membres suppléants du Comité élus par l'Assemblée générale sont actuellement les suivants : UN وفيما يلي أسماء اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين الحاليين الذي انتخبتهم الجمعية العامة:
    les membres et membres suppléants du Comité élus par l'Assemblée générale sont actuellement les suivants : UN وفيما يلي أسماء الأعضاء والأعضاء المناوبين الحاليين الذين انتخبتهم الجمعية:
    les membres et membres suppléants ont pour obligation de faire connaître sans délai une telle situation. UN ويقع على الأعضاء والأعضاء المناوبين التزام بأن يكشفوا سريعاً عن أية حالة من هذا القبيل.
    3. Le secrétariat informe aussi les membres et membres suppléants de l'autre chambre de la présentation de ces informations. UN 3- وتخطِر الأمانة أيضاً الأعضاء والأعضاء المناوبين في الفرع الآخر بأن معلومات من هذا القبيل قد قُدّمت.
    les membres et membres suppléants du Comité élus par l'Assemblée générale sont actuellement les suivants : UN وفيما يلي أسماء الأعضاء والأعضاء المناوبين الحاليين الذين انتخبتهم الجمعية:
    65. Le Président a remercié tous les membres et membres suppléants du Comité pour le travail soutenu qu'ils avaient accompli tout au long de l'année. UN 65- وشكر الرئيس جميع الأعضاء والأعضاء المناوبين في لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك على عملهم الدؤوب خلال العام الماضي.
    Par ailleurs, les membres et membres suppléants devaient bénéficier d'une immunité de juridiction pour éviter d'être poursuivis en raison de leur participation aux travaux du Comité, par exemple en cas de présomption de conflit d'intérêts. UN وعلاوة على ذلك، فالتمتع بالحصانة من الولاية القضائية ضروري لحماية الأعضاء والأعضاء المناوبين من الملاحقة بسبب مشاركتهم في عمل اللجنة، مثلاً في حالة ادعاء وجود تضارب في المصالح.
    4. Tous les membres et membres suppléants du Conseil doivent: UN 4- يتميز جميع الأعضاء والأعضاء المناوبين في المجلس بما يلي:
    7. les membres et membres suppléants du Conseil doivent en principe s'acquitter des obligations suivantes: UN 7- يتوقع من الأعضاء والأعضاء المناوبين في المجلس الالتزام بما يلي:
    Il convient de noter que ce résultat n'a pu être obtenu que parce que les membres et membres suppléants du Comité, le Groupe d'experts de l'accréditation de l'application conjointe (Groupe d'experts de l'accréditation) et le secrétariat n'ont ménagé ni leur temps ni leurs efforts. UN ويجدر بالملاحظة أنه أمكن تحقيق هذه الإنجازات بفضل ما كُرِّس من وقت وجهد من جانب الأعضاء والأعضاء المناوبين في لجنة الإشراف وفريق الاعتماد للتنفيذ المشترك وموظفي الأمانة.
    Sur proposition du Président, la COP/MOP a élu les membres et membres suppléants ciaprès: UN وبناء على اقتراح مقدم من الرئيس، انتخب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو الأعضاء والأعضاء المناوبين التالية أسماؤهم:
    Notant en outre que les membres et membres suppléants dont le mandat a expiré restent en fonctions jusqu'à ce que leurs successeurs soient désignés, nommés ou élus; UN وإذ يلاحظ كذلك أنه بمجرد أن تنتهي فترة العضوية، يواصل الأعضاء والأعضاء المناوبون أداء مهام منصبهم، حتى ترشيح أو تعيين أو انتخاب من يخلفهم؛
    Notant en outre que les membres et membres suppléants dont le mandat a expiré restent en fonctions jusqu'à ce que leurs successeurs soient désignés, nommés ou élus, UN وإذ يلاحظ كذلك أنه بمجرد أن تنتهي فترة العضوية، يواصل الأعضاء والأعضاء المناوبون أداء مهام منصبهم، حتى ترشيح أو تعيين أو انتخاب من يخلفهم،
    Il a également recommandé que, lorsque la durée d'un voyage entrepris pour participer à une réunion du Comité de contrôle du respect des dispositions était de neuf heures ou plus, les membres et membres suppléants voyagent en classe affaires. UN كما أوصت بأن يسافر الأعضاء والأعضاء المناوبون في درجة رجال الأعمال عندما تكون مدة الرحلة إلى اجتماعات لجنة الامتثال 9 ساعات أو أكثر.
    Après la présentation du rapport dont il est fait mention au paragraphe 35, la plénière a débattu des résultats de l'atelier conjoint dont il est fait mention au paragraphe 7, auquel avaient participé les examinateurs principaux et les membres et membres suppléants du Comité. UN 36- وبعد أن استمعت اللجنة بكامل هيئتها إلى التقرير المشار إليه في الفقرة 35 أعلاه، ناقشت نتائج حلقة العمل المشتركة الوارد ذكرها في الفقرة 7 أعلاه، التي شارك فيها مستعرضون رئيسيون لقوائم الجرد وأعضاء اللجنة وأعضاؤها المناوبون.
    381. Le Comité a décidé que les membres et membres suppléants du Groupe de travail présession de la dix-septième session du Comité seraient les suivants : UN ٣٨١ - قررت اللجنة أن يضم الفريق العامل لما قبل الدورة السابعة عشرة للجنة اﻷعضاء والمناوبين التالية أسماؤهم:
    les membres et membres suppléants du Comité élus par l’Assemblée générale sont actuellement les suivants : UN وفيما يلي أسماء اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين الحاليين الذي انتخبتهم الجمعية العامة:
    51. La CMP a créé le Comité par sa décision 9/CMP.1, après quoi elle en a élu les membres et membres suppléants conformément aux paragraphes 4, 5, 6 et 8 des lignes directrices pour l'application conjointe. UN 51- أنشأ مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بموجب مقرره 9/م أإ-1، لجنة الإشراف وانتخب لاحقاً أعضاءها وأعضاءها المناوبين وفقاً للفقرات 4 و5 و6 و8 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك.
    Le Président de la CMP a remercié tous les membres et membres suppléants du Comité de supervision pour leurs efforts tout au long de l'année écoulée. UN وشكر الرئيس جميع أعضاء لجنة الإشراف وأعضائها المناوبين على عملهم الدؤوب خلال العام الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد