ويكيبيديا

    "les mesures de facilitation du commerce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تدابير تيسير التجارة
        
    • لتدابير تيسير التجارة
        
    • مبادرات تيسير التجارة
        
    • إجراءات تيسير التجارة
        
    les mesures de facilitation du commerce devraient s'accompagner d'un développement des infrastructures et des technologies de l'information et de la communication. UN فينبغي دعم تدابير تيسير التجارة عن طريق تطوير الهياكل الأساسية هي وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Il faut apporter une plus grande aide technique aux pays en développement sans littoral pour qu'ils puissent effectivement appliquer l'Accord, notamment les mesures de facilitation du commerce pertinentes. UN وينبغي تقديم المزيد من المساعدة التقنية إلى البلدان النامية غير الساحلية لكفالة تنفيذها الاتفاق تنفيذاً فعالاً، ومساعدتها كذلك في تنفيذ تدابير تيسير التجارة ذات الصلة.
    Il a été noté que les mesures de facilitation du commerce de l'APEC étaient appliquées dans des conditions d'ouverture qui permettaient même à des pays non membres de l'APEC d'y participer. UN وأفيد بأن تدابير تيسير التجارة التي يتخذها منتدى التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ تنفذ بطريقة منفتحة تتيح المشاركة حتى للبلدان غير اﻷعضاء فيه.
    L'impact social a également été appréciable car, en rendant les procédures douanières plus prévisibles, les mesures de facilitation du commerce ont contribué à réduire la corruption. UN والأثر الاجتماعي جدير بالذكر أيضاً، ذلك أن تدابير تيسير التجارة تزيد إمكانية التنبؤ بالإجراءات الجمركية، فتحدّ بذلك من الفساد.
    36. Plusieurs rapports traitant d'expériences nationales indiquaient que les mesures de facilitation du commerce et des transports pouvaient avoir des effets positifs sur le développement général d'un pays. UN 36- وقد أفادت تقارير عديدة بشأن تجارب وطنية أن لتدابير تيسير التجارة والنقل آثاراً إيجابية على التقدم العام لأي بلد.
    Les droits de douane ne jouaient, quant à eux, qu'un rôle marginal, tandis que les mesures de facilitation du commerce étaient déterminantes pour la planification logistique des entreprises. UN وتؤدي التعريفات الجمركية دوراً ضئيلاً في هذا الصدد، في حين تؤدي تدابير تيسير التجارة دوراً حاسماً في تخطيط اللوجستيات التجارية للشركات.
    15. les mesures de facilitation du commerce se régionalisent. UN 15- أصبحت تدابير تيسير التجارة تكتسي طابعاً إقليمياً متزايداً.
    À l'échelon national, la création de comités de facilitation du commerce et des transports peut aider à faire appliquer les mesures de facilitation du commerce et à faire adopter les règles, normes et recommandations convenues à l'échelon international. UN وإنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة والنقل يمكن أن يساعد في تنفيذ تدابير تيسير التجارة واعتماد قواعد ومعايير وتوصيات متفق عليها دولياً.
    Table ronde sur les mesures de facilitation du commerce UN مائدة مستديرة بشأن تدابير تيسير التجارة
    La question du coût des mesures de facilitation du commerce a été soulevée plusieurs fois, et des craintes ont été exprimées que l'écart entre les PMA et les pays développés ne se creuse en raison du manque de ressources financières pour appliquer les mesures de facilitation du commerce. UN وأثيرت مسألة تكلفة تدابير تيسير التجارة عدة مرات وأُعرب عن المخاوف من أن تزداد الفجوة بين أقل البلدان نمواً والبلدان المتقدمة بسبب عدم كفاية الموارد المالية المتاحة لتنفيذ تدابير تيسير التجارة.
    En d'autres termes, les mesures de facilitation du commerce avaient amélioré le processus commercial, faisant gagner du temps et de l'argent aux producteurs et aux négociants et contribuant à faciliter la participation des entreprises au commerce international et aux chaînes mondiales de valeur. UN وبعبارة أخرى، أدت تدابير تيسير التجارة إلى تعزيز العملية التجارية فوفرت الوقت والتكاليف على المنتجين والتجار، كما يسرت مشاركة المؤسسات التجارية في التجارة الدولية وفي سلاسل القيمة العالمية.
    les mesures de facilitation du commerce appliquées dans le cadre des ACR avantagent donc tous les négociants opérant dans un pays considéré, et pas seulement ceux des pays signataires de ces accords. UN وهكذا تؤثر تدابير تيسير التجارة المطبقة في اتفاقات التجارة الإقليمية تأثيراً إيجابياً على جميع التجار العاملين في بلد معني، وليس فقط على التجار من البلدان المشاركة في اتفاق التجارة الإقليمي.
    La réunion d'experts pluriannuelle tiendra des discussions interdépendantes sur le commerce, l'investissement, les services et certains aspects de l'assistance technique et du renforcement des capacités, ainsi que sur la manière dont ces éléments interagissent avec les mesures de facilitation du commerce et des transports. UN ويهدف اجتماع الخبراء المتعدد السنوات إلى إجراء مناقشات تتداخل فيها قضايا التجارة والاستثمار والخدمات وجوانب المساعدة التقنية بناء القدرات، وتتناول كيفية تفاعل هذه القضايا مع تدابير تيسير التجارة والنقل.
    Selon la Commission économique pour l'Europe (CEE), les mesures de facilitation du commerce pourraient induire des économies directes équivalentes à 2 à 3 % de la valeur totale du commerce mondial. UN وتفيد تقديرات اللجنة الاقتصادية لأوروبا بأن الوفورات المباشرة الممكن تحقيقها من تدابير تيسير التجارة يمكن أن تتراوح بين 2 و3 في المائة من إجمالي قيمة التجارة العالمية().
    La réunion d'experts pluriannuelle visera à tenir des discussions interdépendantes sur le commerce, l'investissement, les services et certains volets de l'assistance technique et du renforcement des capacités, ainsi que sur la manière dont ces volets interagissent avec les mesures de facilitation du commerce et des transports. UN ويهدف اجتماع الخبراء المتعدد السنوات إلى إجراء نقاشات تتداخل فيها قضايا التجارة والاستثمار والخدمات وجوانب المساعدة التقنية وبناء القدرات، وتتناول كيفية تفاعل هذه القضايا مع تدابير تيسير التجارة والنقل.
    31. Pour porter pleinement leurs fruits, les mesures de facilitation du commerce et des transports doivent être fondées sur des normes acceptées dans le monde entier et être coordonnées au niveau régional. UN 31- لكي تصبح تدابير تيسير التجارة والنقل فعالة بشكل تام، يجب أن تكون قائمة على أساس معايير مقبولة عالميا وأن تُطبق بطريقة منسّقة إقليمياً.
    39. Quant à leur portée, les mesures de facilitation du commerce et des transports sont censées s'attaquer à l'ensemble des obstacles opérationnels, réglementaires, administratifs et technologiques très variés qui pénalisent l'efficacité du commerce international et des transports internationaux. UN 39- وفيما يتعلق بنطاق التطبيق، تهدف تدابير تيسير التجارة والنقل إلى التغلب على مجمل الحواجز التشغيلية والتنظيمية والتدبيرية والتكنولوجية التي تحول دون كفاءة التجارة والنقل على الصعيد الدولي.
    41. les mesures de facilitation du commerce par les systèmes de transport en transit ou les opérations frontalières conjointes contribuent à renforcer le commerce avec les pays voisins. UN 41- وتساعد تدابير تيسير التجارة مثل أنظمة النقل العابر أو العمليات الحدودية المشتركة على تعزيز التجارة مع البلدان المجاورة.
    La réunion d'experts pluriannuelle visera à tenir des discussions interdépendantes sur le commerce, l'investissement, les services et certains volets de l'assistance technique et du renforcement des capacités, ainsi que sur la manière dont ces volets interagissent avec les mesures de facilitation du commerce et des transports. UN ويهدف اجتماع الخبراء المتعدد السنوات إلى إجراء نقاشات تتداخل فيها قضايا التجارة والاستثمار والخدمات وجوانب المساعدة التقنية وبناء القدرات، وتتناول كيفية تفاعل هذه القضايا مع تدابير تيسير التجارة والنقل.
    Un atelier d'auto-évaluation a réuni pendant une semaine des acteurs du secteur public et du secteur privé, qui ont analysé les capacités dont l'Afghanistan disposait actuellement pour appliquer les mesures de facilitation du commerce négociées à l'OMC. UN ونظمت منظمة التجارة العالمية حلقة عمل للتقييم الذاتي استغرقت أسبوعاً واحداً وجمعت أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص بقصد دراسة قدرة أفغانستان الحالية على الامتثال لتدابير تيسير التجارة التي تم التفاوض عليها في منظمة التجارة العالمية.
    les mesures de facilitation du commerce qui ont fait leurs preuves, notamment le guichet unique, les postes frontière à guichet unique, les ports secs et l'utilisation de la carte jaune, devraient être propagées et intégralement financées. UN 29 - وينبغي تكرار مبادرات تيسير التجارة التي أثبتت جدواها، من قبيل نظام النافذة الجمركية الواحدة والموانئ الجافة والبطاقات الصفراء، وتمويلها تمويلا كاملا.
    Dans ce cadre, seules les mesures de facilitation du commerce et des transports destinées à favoriser − faciliter − le commerce du pays devront être appliquées. UN وفي هذا السياق، لن تدعو الحاجة إلى تطبيق شيء دعوتها إلى تطبيق إجراءات تيسير التجارة والنقل التي من شأنها أن تفيد - تيسر - تجارة البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد