Par sa résolution 1643 (2005), le Conseil de sécurité a reconduit les mesures imposées par les paragraphes 7 à 12 de la résolution 1572 (2004) jusqu'au 15 décembre 2006 et réaffirmé les exigences énoncées dans sa résolution 1584 (2005). | UN | 8 - وقرر مجلس الأمن، بقراره 1643 (2005)، تمديد التدابير المفروضة بموجب الفقرات من 7 إلى 12 من القرار 1572 (2004) حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، وأكد من جديد على المطالب الواردة في قراره 1584 (2005). |
Conformément au paragraphe 5 de la résolution 1727 (2006), j'ai l'honneur de vous informer des dispositions prises par le Gouvernement néerlandais pour appliquer les mesures imposées par les paragraphes 7, 9 et 11 de la résolution 1572 (2004) et par le paragraphe 6 de la résolution 1643 (2005). | UN | عملا بالفقرة 5 من قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1727 (2006)، يشرفني أن أطلعكم على الخطوات التي خطتها حكومة هولندا لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 7 و 9 و 11 من القرار 1572 (2004) والفقرة 6 من القرار 1643 (2005). |
Au paragraphe 20 de la résolution 1333 (2000), tous les États ont été priés de rendre compte au Comité, dans les 30 jours qui suivraient l'entrée en vigueur de la résolution, des dispositions qu'ils auraient prises pour appliquer les mesures imposées par les paragraphes 5, 8, 10 et 11 de ladite résolution. | UN | وبموجب الفقرة 20 من القرار 1333 (2000) طُلب إلى جميع الدول أن تقدم تقريرا إلى اللجنة خلال 30 يوما من بدء نفاذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 و 8 و 10 و 11 من القرار نفسه. |
a) Violant les mesures imposées par les paragraphes 5 et 6 ci-dessus; | UN | (أ) ينتهكون التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 5 و 6 أعلاه؛ |
a) Violant les mesures imposées par les paragraphes 5 et 6 ci-dessus; | UN | (أ) ينتهكون التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 5 و 6 أعلاه؛ |
19. Demande à tous les États, en particulier ceux de la région, et ceux dans lesquels se trouvent des personnes et entités désignées en application du paragraphe 3 de la présente résolution, de rendre régulièrement compte au Comité des mesures qu'ils ont prises pour appliquer les mesures imposées par les paragraphes 1, 2 et 3 et recommandées au paragraphe 8 de la résolution 1952 (2010); | UN | 19 - يهيب بالدول كافة، ولا سيما دول المنطقة والدول التي تُتخذ مقرا من قبل الكيانات والأفراد المحددين عملا بأحكام الفقرة 3 من هذا القرار، أن تبلغ اللجنة بانتظام بالإجراءات التي تتخذها لتنفيذ التدابير التي تفرضها الفقرات 1 و 2 و 3 وتوصي بها الفقرة 8 من القرار 1952 (2010)؛ |
Conformément au paragraphe 20 de la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité, en date du 19 décembre 2000, je tiens à informer le Comité des mesures que le Gouvernement de Sa Majesté a prises pour appliquer les mesures imposées par les paragraphes 5, 8, 10 et 11 de ladite résolution. | UN | عملا بالفقرة 20 من قرار مجلس الأمن 1333 (2000) المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 2000، أود أن أبلغ اللجنة بالخطوات التي اتخذتها حكومة جلالة الملكة لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 و 8 و 10 و 11 من ذلك القرار. |
Conformément au paragraphe 31 de la résolution 1929 (2010) du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous informer des mesures que le Gouvernement néerlandais a prises pour mettre en œuvre les mesures imposées par les paragraphes 7 à 19 et 21 à 24 de ladite résolution. | UN | عملا بالفقرة 31 من قرار مجلس الأمن 1929 (2010)، يشرفني أن أحيطكم علما بالخطوات التي اتخذتها حكومة هولندا لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات من 7 إلى 19 ومن 21 إلى 24 من القرار. |
16. Décide de garder constamment à l'étude les mesures imposées par les paragraphes 4 à 9 ci-dessus en vue d'examiner si de telles mesures pourraient être suspendues ou s'il pourrait y être mis fin par suite du fait qu'il aurait été satisfait aux exigences de la résolution 752 (1992); | UN | " ٦١ - يقرر أن يبقي قيد الاستعراض المستمر التدابير المفروضة بموجب الفقرات ٤ إلى ٩ أعلاه بغية النظر فيما إذا كان يمكن تعليق هذه التدابير أو إنهاؤها في أعقاب الامتثال لمقتضيات القرار ٢٥٧ )٢٩٩١(؛ |
13. Décide que, tous les 120 jours ou plus tôt si la situation le rend nécessaire, le Conseil de sécurité devra revoir les mesures imposées par les paragraphes 3 à 7 ci-dessus au vu de la manière dont le Gouvernement libyen applique les paragraphes 1 et 2 ci-dessus, en tenant compte, le cas échéant, de tous rapports établis par le Secrétaire général dans le cadre du rôle qui lui est assigné par le paragraphe 4 de la résolution 731 (1992); | UN | " ٣١ - يقرر أن يستعرض مجلس اﻷمن كل ٠٢١ يوما، أو في وقت أقرب اذا تطلبت الحالة ذلك، التدابير المفروضة بموجب الفقرات ٣ الى ٧ أعلاه في ضوء امتثال الحكومة الليبية للفقرتين ١ و ٢ أعلاه، آخذا في الاعتبار، حسب مقتضى الحال، أية تقارير يقدمها اﻷمين العام عن دوره المحدد في الفقرة ٤ من القرار ١٣٧ )٢٩٩١(. |
" Les membres du Conseil de sécurité ont tenu le 13 août 1993 des consultations officieuses en application du paragraphe 13 de la résolution 748 (1992) par lequel le Conseil a décidé que, tous les 120 jours ou plus tôt si la situation le rendait nécessaire, il devrait revoir les mesures imposées par les paragraphes 3 à 7 à l'encontre de la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | " أجرى أعضاء مجلس اﻷمن مشاورات غير رسمية في ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٣، عملا بالفقرة ١٣ من القرار ٧٤٨ )١٩٩٢(، الذي قرر المجلس بموجبها أن يستعرض كل ١٢٠ يوما، أو في وقت أقرب اذا تطلبت الحالة ذلك، التدابير المفروضة بموجب الفقرات ٣ الى ٧ ضد الجماهيرية العربية الليبية. |
" Les membres du Conseil de sécurité ont tenu le 10 décembre 1993 des consultations officieuses en application du paragraphe 13 de la résolution 748 (1992), par lequel le Conseil a décidé que, tous les 120 jours ou plus tôt si la situation le rendait nécessaire, il devrait revoir les mesures imposées par les paragraphes 3 à 7 à l'encontre de la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | " أجرى أعضاء مجلس اﻷمن مشاورات غير رسمية في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ عملا بالفقرة ١٣ من القرار ٧٤٨ )١٩٩٢(، الذي قرر المجلس فيها أن يستعرض كل ١٢٠ يوما أو في وقت أقرب، إذا اقتضى الحال، التدابير المفروضة بموجب الفقرات ٣ الى ٧ ضد الجماهيرية العربية الليبية. |
" Les membres du Conseil de sécurité ont tenu le 13 août 1993 des consultations officieuses en application du paragraphe 13 de la résolution 748 (1992) par lequel le Conseil a décidé que, tous les 120 jours ou plus tôt si la situation le rendait nécessaire, il devrait revoir les mesures imposées par les paragraphes 3 à 7 à l'encontre de la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | " أجرى أعضاء مجلس اﻷمن مشاورات غير رسمية في ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٣، عملا بالفقرة ١٣ من القرار ٧٤٨ )١٩٩٢(، التي قرر المجلس بموجبها أن يستعرض كل ١٢٠ يوما، أو في وقت أقرب اذا اقتضى الحال، التدابير المفروضة بموجب الفقرات ٣ الى ٧ ضد الجماهيرية العربية الليبية. |
" Les membres du Conseil de sécurité ont tenu le 10 décembre 1993 des consultations officieuses en application du paragraphe 13 de la résolution 748 (1992), par lequel le Conseil a décidé que, tous les 120 jours ou plus tôt si la situation le rendait nécessaire, il devrait revoir les mesures imposées par les paragraphes 3 à 7 à l'encontre de la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | " أجرى أعضاء مجلس اﻷمن مشاورات غير رسمية في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ عملا بالفقرة ١٣ من القرار ٧٤٨ )١٩٩٢(، التي قرر المجلس فيها أن يستعرض كل ١٢٠ يوما، أو في وقت أقرب، إذا اقتضى الحال التدابير المفروضة بموجب الفقرات ٣ الى ٧ ضد الجماهيرية العربية الليبية. |
Dans sa résolution 1643 (2005), le Conseil de sécurité a demandé aux États Membres de lui présenter un rapport sur les dispositions qu'ils auront prises pour appliquer les mesures imposées par les paragraphes 7, 9 et 11 de sa résolution 1572 (2004) et par les paragraphes 4 et 6 de la résolution 1643 (2005). | UN | يطلب قرار مجلس الأمن 1643 (2005) إلى الدول الأعضاء تقديم تقارير عما تتخذه من إجراءات لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 7 و 9 و 11 من القرار 1572 (2004)، والتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 4 و 6 من القرار 1643 (2005). |
Dans sa résolution 1643 (2005) du 15 décembre 2005, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies demande à tous les États de présenter au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1572 (2004) un rapport sur les dispositions qu'ils auront prises pour appliquer les mesures imposées par les paragraphes 7, 9 et 11 de la résolution 1572 (2004) et par les paragraphes 4 et 6 de la résolution 1643 (2005). | UN | طلب مجلس الأمن التابع لمنظمة الأمم المتحدة في قراره 1643 (2005) من جميع الدول أن تقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) تقارير عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 7 و 9 و 11 من القرار 1572 (2004) وبموجب الفقرتين 4 و 6 من القرار 1643 (2005). |
a) Violant les mesures imposées par les paragraphes 5 et 6 de la présente résolution ; | UN | (أ) ينتهكون التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 5 و 6 أعلاه؛ |
les mesures imposées par les paragraphes 7 et 8 de la résolution 1556 (2004) | UN | الإجراءات التي اتخذتها حكومة أندورا لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 7 و 8 من القرار 1556 (2004) |
Rappelant que les restrictions imposées par le paragraphe 13 de la résolution 918 (1994) ont pris fin le 1er septembre 1996 conformément au paragraphe 8 de la résolution 1011 (1995) et réaffirmant les mesures imposées par les paragraphes 9 et 10 de la résolution 1011 (1995), | UN | وإذ يشير إلى قيامه في 1 أيلول/سبتمبر 1996 بإلغاء القيود المفروضة بموجب الفقرة 13 من القرار 918 (1994) وفقا للفقرة 8 من القرار 1011 (1995)، وإذ يؤكد من جديد التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 9 و 10 من القرار 1011 (1995)، |
Rappelant que les restrictions imposées par le paragraphe 13 de la résolution 918 (1994) ont pris fin le 1er septembre 1996 conformément au paragraphe 8 de la résolution 1011 (1995) et réaffirmant les mesures imposées par les paragraphes 9 et 10 de la résolution 1011 (1995), | UN | وإذ يشير إلى قيامه في 1 أيلول/سبتمبر 1996 بإلغاء القيود المفروضة بموجب الفقرة 13 من القرار 918 (1994) وفقا للفقرة 8 من القرار 1011 (1995)، وإذ يؤكد من جديد التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 9 و 10 من القرار 1011 (1995)، |
19. Demande à tous les États, en particulier ceux de la région, et ceux dans lesquels se trouvent des personnes et entités désignées en application du paragraphe 3 de la présente résolution, de rendre régulièrement compte au Comité des mesures qu'ils ont prises pour appliquer les mesures imposées par les paragraphes 1, 2 et 3 et recommandées au paragraphe 8 de la résolution 1952 (2010); | UN | 19 - يهيب بالدول كافة، ولا سيما دول المنطقة والدول التي تُتخذ مقرا من قبل الكيانات والأفراد المحددين عملا بأحكام الفقرة 3 من هذا القرار، أن تبلغ اللجنة بانتظام بالإجراءات التي تتخذها لتنفيذ التدابير التي تفرضها الفقرات 1 و 2 و 3 وتوصي بها الفقرة 8 من القرار 1952 (2010)؛ |