ويكيبيديا

    "les mesures prises pour mettre fin" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخطوات التي اتخذت للقضاء
        
    • التدابير المتخذة للتصدي
        
    Quelles sont les mesures prises pour mettre fin à ces formes de discrimination ? UN ما هي الخطوات التي اتخذت للقضاء على هذا التمييز؟
    Quelles sont les mesures prises pour mettre fin à ces formes de discrimination ? UN ما هي الخطوات التي اتخذت للقضاء على هذا التمييز؟
    Quelles sont les mesures prises pour mettre fin à ces formes de discrimination? UN ما هي الخطوات التي اتخذت للقضاء على هذا التمييز؟
    Quelles sont les mesures prises pour mettre fin à ces formes de discrimination? UN ما هي الخطوات التي اتخذت للقضاء على هذا التمييز؟
    c) Faire rapport au Comité sur les mesures prises pour mettre fin à la contrebande d’or à laquelle se livrent les propriétaires des entités faisant l’objet de sanctions, Uganda Commercial Impex et Machanga Limited. UN (ج) تقديم تقرير إلى اللجنة بشأن التدابير المتخذة للتصدي لعمليات تهريب الذهب التي يقوم بها مالكو الكيانين الخاضعين للجزاءات، وهما شركة إيمبكس التجارية الأوغندية (Uganda Commercial Impex)، وشركة ماتشانغا المحدودة (Machanga Limited).
    Quelles sont les mesures prises pour mettre fin à ces formes de discrimination? UN ما هي الخطوات التي اتخذت للقضاء على هذا التمييز؟
    Quelles sont les mesures prises pour mettre fin à ces formes de discrimination? UN ما هي الخطوات التي اتخذت للقضاء على هذا التمييز؟
    i) Quelles sont les mesures prises pour mettre fin à cette discrimination ? Prière d'indiquer pour les divers groupes considérés si elles ont ou non donné de bons résultats. UN ' 1 ' ما هي الخطوات التي اتخذت للقضاء على هذا التمييز؟ يرجى وصف أوجه نجاح أو فشل هذه الخطوات فيما يتعلق بمختلف الفئات التي تعرضت للتمييز؛
    i) Quelles sont les mesures prises pour mettre fin à cette discrimination ? Prière d'indiquer pour les divers groupes considérés si elles ont ou non donné de bons résultats. UN ' 1 ' ما هي الخطوات التي اتخذت للقضاء على هذا التمييز؟ يرجى وصف أوجه نجاح أو فشل هذه الخطوات فيما يتعلق بمختلف الفئات التي تعرضت للتمييز؛
    i) Quelles sont les mesures prises pour mettre fin à cette discrimination? Prière d'indiquer pour les divers groupes considérés si elles ont ou non donné de bons résultats. UN `1` ما هي الخطوات التي اتخذت للقضاء على هذا التمييز؟ يرجى وصف أوجه نجاح أو فشل هذه الخطوات فيما يتعلق بمختلف الفئات التي تعرضت للتمييز؛
    i) Quelles sont les mesures prises pour mettre fin à cette discrimination? Prière d'indiquer pour les divers groupes considérés si elles ont ou non donné de bons résultats; UN `1` ما هي الخطوات التي اتخذت للقضاء على هذا التمييز؟ يرجى وصف أوجه نجاح أو فشل هذه الخطوات فيما يتعلق بمختلف الفئات التي تعرضت للتمييز؛
    i) Quelles sont les mesures prises pour mettre fin à cette discrimination? Prière d'indiquer pour les divers groupes considérés si elles ont ou non donné de bons résultats. UN `1` ما هي الخطوات التي اتخذت للقضاء على هذا التمييز؟ يرجى وصف أوجه نجاح أو فشل هذه الخطوات فيما يتعلق بمختلف الفئات التي تعرضت للتمييز؛
    i) Quelles sont les mesures prises pour mettre fin à cette discrimination? Prière d'indiquer pour les divers groupes considérés si elles ont ou non donné de bons résultats; UN `1` ما هي الخطوات التي اتخذت للقضاء على هذا التمييز؟ يرجى وصف أوجه نجاح أو فشل هذه الخطوات فيما يتعلق بمختلف الفئات التي تعرضت للتمييز؛
    Il regrette également que les mesures prises pour mettre fin aux pratiques discriminatoires traditionnelles et aux stéréotypes persistants concernant la répartition des rôles et des responsabilités entre hommes et femmes n'aient eu que peu d'effet, notamment sur les textes de loi, politiques et programmes du pays (art. 3, 25 et 26 du Pacte). UN وتأسف اللجنة أيضاً لمحدودية تأثير التدابير المتخذة للتصدي للممارسات التمييزية التقليدية والقوالب النمطية المتأصلة إزاء أدوار ومسؤوليات كل من المرأة والرجل، بما في ذلك في التشريعات والسياسات والبرامج (المواد 3 و25 و26 من العهد).
    Il regrette également que les mesures prises pour mettre fin aux pratiques discriminatoires traditionnelles et aux stéréotypes persistants concernant la répartition des rôles et des responsabilités entre hommes et femmes n'aient eu que peu d'effet, notamment sur les textes de loi, politiques et programmes du pays (art. 3, 25 et 26 du Pacte). UN وتأسف اللجنة أيضاً لمحدودية تأثير التدابير المتخذة للتصدي للممارسات التمييزية التقليدية والقوالب النمطية المتأصلة إزاء أدوار ومسؤوليات كل من المرأة والرجل، بما في ذلك في التشريعات والسياسات والبرامج (المواد 3 و25 و26 من العهد).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد