ويكيبيديا

    "les mesures temporaires spéciales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التدابير الخاصة المؤقتة
        
    • بالتدابير الخاصة المؤقتة
        
    • تدابير خاصة مؤقتة
        
    • التدابير الاستثنائية المؤقتة
        
    • بالتدابير الاستثنائية المؤقتة
        
    • والتدابير الخاصة المؤقتة
        
    • التدابير المؤقتة الخاصة
        
    • بالتدابير المؤقتة الخاصة
        
    • بتدابير خاصة مؤقتة
        
    • للتدابير الخاصة المؤقتة التي
        
    • تدابير استثنائية مؤقتة
        
    On trouvera ci-après les mesures temporaires spéciales que le Gouvernement a prises depuis 1998. UN وفيما يلي التدابير الخاصة المؤقتة التي اتخذتها الحكومة منذ سنة 1998.
    Enfin, les mesures temporaires spéciales n'ont pas la faveur du peuple en raison des coutumes des îles et pourraient faire beaucoup de mal. UN وختاما، قال إن التدابير الخاصة المؤقتة لا تحظى بتأييد شعبي بسبب الأعراف السائدة في الجزر ويمكن أن تسبب ضررا كبيرا.
    les mesures temporaires spéciales visant a accélérer l'instauration d'une égalité de fait homme/femme UN التدابير الخاصة المؤقتة الرامية إلى التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة
    Le Comité prévoyait d'adopter la recommandation générale no 25 sur le paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention concernant les mesures temporaires spéciales. UN وتخطط اللجنة لاعتماد التوصية العامة رقم 25 بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، فيما يتعلق بالتدابير الخاصة المؤقتة.
    Dans le cadre de l'application des textes de loi relatifs à l'égalité des sexes, le Viet Nam continue de prendre les mesures temporaires spéciales suivantes : UN وفي تنفيذ جميع التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، تواصل فييتنام اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة على النحو التالي:
    Cette politique précise et élargit les mesures temporaires spéciales et autres mesures à prendre pour accroître la scolarisation des femmes. UN وتوسع السياسة التدابير الخاصة المؤقتة وغيرها من التدابير الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في التعليم وتورد تفاصيلها.
    les mesures temporaires spéciales pourraient également accroître la présence des femmes aux postes gouvernementaux de haut niveau. UN وقالت إن التدابير الخاصة المؤقتة يمكن أن تزيد مشاركة المرأة في المواقع الحكومية الرفيعة المستوى أيضا.
    Malheureusement, il ne semble pas que les mesures temporaires spéciales prises par l'État partie soient juridiquement contraignantes pour le Gouvernement. UN غير أنه من المؤسف أن التدابير الخاصة المؤقتة الحالية للدولة الطرف يبدو أنها ليست ملزمة قانونا للحكومة.
    Il convient d'établir une distinction entre les mesures temporaires spéciales et les politiques et stratégies permanentes visant à instaurer l'égalité des hommes et des femmes. UN وينبغي تمييز التدابير الخاصة المؤقتة عن السياسات والاستراتيجيات الدائمة المتخذة لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    Quelles mesures, y compris les mesures temporaires spéciales et la formation technique, ont été prises pour parvenir à l'égalité des femmes en matière d'emploi? UN ما هي الخطوات التي اتخذت، بما فيها التدابير الخاصة المؤقتة وتوفير التدريب المهني، لضمان المساواة في ميدان التوظيف؟
    Il convient d'établir une distinction entre les mesures temporaires spéciales et les politiques et stratégies permanentes visant à instaurer l'égalité des hommes et des femmes. UN وينبغي تمييز التدابير الخاصة المؤقتة عن السياسات والاستراتيجيات الدائمة المتخذة لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    En ce qui concerne les mesures temporaires spéciales, il ne faudrait pas y voir une fin en soi : elles ont pour but de remédier à la discrimination. UN ونبهت إلى أن القصد من التدابير الخاصة المؤقتة ليس أن تكون هدفا بذاتها، بل أن تقوِّم خلل التمييز الماضي.
    Enfin, les mesures temporaires spéciales ne portaient pas atteinte à la notion d'égalité. UN وأخيراً، ذكرت أن التدابير الخاصة المؤقتة لا تمس مفهوم المساواة.
    6. Veuillez donner des informations précises sur les mesures temporaires spéciales prévues par la législation et sur leur mise en œuvre. UN ٦ - يرجى الإفادة بمعلومات واضحة عن التدابير الخاصة المؤقتة التي أُنشئت بموجب القانون وعن حالة تنفيذها.
    Lors des débats publics, les mesures temporaires spéciales sont parfois, à tort, perçues comme un moyen de désavantager les hommes. UN وفي بعض الأحيان، يُتصور خطأً في المناقشات العامة أن التدابير الخاصة المؤقتة أداة للإضرار بالرجال.
    Cette consultation a permis à la population de se familiariser avec les mesures temporaires spéciales. UN وكانت المشاورة فرصة لتوضيح التدابير الخاصة المؤقتة.
    Le Comité prévoyait d'adopter la recommandation générale no 25 sur le paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention concernant les mesures temporaires spéciales. UN وتخطط اللجنة لاعتماد التوصية العامة رقم 25 بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، فيما يتعلق بالتدابير الخاصة المؤقتة.
    Veuillez aussi vous référer à la question 6 pour les mesures temporaires spéciales. UN يُرجى أيضاً الرجوع إلى السؤال 6 فيما يتعلق بالتدابير الخاصة المؤقتة.
    Pour l'instant, le Département des affaires féminines a présenté avec succès un document de réflexion sur les mesures temporaires spéciales au Comité de la coordination du développement. UN قدمت إدارة شؤون المرأة بنجاح ورقة مفاهيم عن تدابير خاصة مؤقتة إلى مجلس تنسيق التنمية.
    les mesures temporaires spéciales en faveur des femmes se sont révélées efficaces pour ce qui est de lutter contre la discrimination structurelle à l’égard des femmes en politique et dans l’emploi, et d’accélérer l’égalité de fait des femmes. UN وقد كانت التدابير الاستثنائية المؤقتة ناجحة في معالجة التمييز الهيكلي ضد المرأة في مجالي السياسة والعمالة، وفي التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية للمرأة.
    Elle suggère à l'Etat Partie de revoir la recommandation générale no. 25 relative au paragraphe 1 de l'article 4 sur les mesures temporaires spéciales expliquant comment utiliser les mesures constructives. UN وربما تود الدولة الطرف استعراض التوصية رقم 25 العامة للجنة المقدمة في إطار الفقرة 1 من المادة 4 والمتعلقة بالتدابير الاستثنائية المؤقتة لمعرفة كيف يمكن استخدام الإجراءات الإيجابية.
    les mesures temporaires spéciales visent à instaurer non seulement une égalité formelle ou de jure, mais aussi une égalité concrète ou de facto entre les hommes et les femmes. UN والتدابير الخاصة المؤقتة لا ترمي فقط إلى تحقيق المساواة بحكم القانون أو المساواة الرسمية، بل أيضا المساواة بحكم الأمر الواقع أو المساواة الجوهرية بين الرجل والمرأة.
    Quelles sont les mesures concrètes qui ont été prises pour atteindre cet objectif, y compris les mesures temporaires spéciales, par exemple sous forme de quotas ou d'encouragements, compte tenu du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention? UN فما هي التدابير العملية المتخذة، بما فيها التدابير المؤقتة الخاصة مثل تحديد حصص أو وضع حوافز لبلوغ هذا الهدف، مع مراعاة الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية؟
    Elle invite aussi la délégation à revoir la partie consacrée à l'article 4 qu'elle n'a pas semblé saisir pleinement, et rappelle à son attention la recommandation no 25 sur les mesures temporaires spéciales. UN ودعت الوفد أيضا إلى استعراض نطاق المادة 4، الذي يبدو أنه لم يفهم تماما، ولفتت الانتباه إلى التوصية رقم 25 المتعلقة بالتدابير المؤقتة الخاصة.
    Il s'inquiète de ce que, malgré la recommandation qu'il a faite précédemment, les mesures temporaires spéciales n'aient pas été appliquées dans ce domaine. UN ومما يثير قلقها عدم استعانة الدولة الطرف في هذا المجال بتدابير خاصة مؤقتة بالرغم من التوصية السابقة التي أصدرتها إليها في هذا الصدد.
    Le Comité s'inquiète du fait qu'il semble que les mesures temporaires spéciales conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention ainsi que la raison de leur application ne soient pas vraiment bien comprises dans de vastes secteurs de la société estonienne et dans l'administration publique. UN 93 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ما يبدو من عدم وجود فهم واضح لدى شرائح واسعة في المجتمع الإستوني وفي الإدارة العامة للتدابير الخاصة المؤقتة التي تتخذ وفقا للفقـــرة 1 مـــن المادة 4 من الاتفاقية، وللسبب الداعي إلى تطبيقها.
    Veuillez en outre indiquer l'effet de ces mesures, ainsi que de toutes les mesures temporaires spéciales. UN فيرجى أيضا ذكر أثر هذه التدابير، وأي تدابير استثنائية مؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد