ويكيبيديا

    "les ministres de l'éducation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وزراء التعليم
        
    • وزراء التربية والتعليم
        
    • ووزراء التعليم
        
    • لوزراء التعليم
        
    les ministres de l'éducation de la région se sont réunis en 2001 pour aborder la question de la qualité de l'éducation dans les pays du Forum des îles. UN وللتصدي لقضية جودة التعليم في بلدان المحفل الجزرية، اجتمع وزراء التعليم في المنطقة عام 2001.
    les ministres de l'éducation et des finances ont été mobilisés pour lutter contre les problèmes qui entravent l'accès à l'éducation dans les pays qui en ont cruellement besoin. UN وقد اجتمع وزراء التعليم والشؤون المالية لمعالجة العقبات التي تحول دون الوصول إلى التعليم في البلدان الأشد احتياجاً.
    Il a également contribué à l'élaboration d'un cadre du Pacifique pour l'éducation au service du développement durable, adopté par les ministres de l'éducation en 2007. UN وقد قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم أيضا لتطوير إطار التعليم من أجل التنمية المستدامة في منطقة المحيط الهادئ الذي اعتمده وزراء التعليم في عام 2007.
    En mai de cette année, les ministres de l'éducation se sont réunis en Nouvelle-Zélande et ont adopté le plan d'action du Forum pour une éducation de base. UN وفي أيار/مايو من هذا العام، اجتمع وزراء التعليم في نيوزيلندا واعتمدوا خطة العمل للتعليم الأساسي لبلدان المحفل.
    Le Conseil suprême a chargé les ministres de l'éducation des États membres d'entreprendre une étude complète de leurs programmes d'enseignement afin de les améliorer et de les harmoniser et de faire en sorte qu'ils répondent aux besoins des États membres, ce qui permettrait au Conseil d'aller de l'avant et d'atteindre ses objectifs. UN وقرر المجلس اﻷعلى أن يقوم وزراء التربية والتعليم والمعارف في دول المجلس بإعداد دراسة شاملة تهدف إلى تطوير المناهج لتقوية التواصل بينها وبما يخدم احتياجات الدول اﻷعضاء ويعزز مسيرة المجلس ويحقق أهدافه.
    L’adoption par les ministres de la santé des orientations de la réforme du secteur sanitaire ainsi que par les ministres de l’éducation à travers l’Association pour le développement de l’éducation en Afrique souligne la participation des dirigeants africains à l’Initiative spéciale des Nations Unies. UN وسجلت أفريقيا قيادتها للمبادرة الخاصة ﻷفريقيا من خلال اعتماد وزراء الصحة ﻹطار عمل ﻹصلاح قطاع الصحة، وما قام به وزراء التعليم من خلال رابطة تنمية التعليم في أفريقيا.
    Il faut espérer que la récente initiative prise par les ministres de l'éducation africains en vue d'apporter des solutions locales aux problèmes d'éducation sera une source d'inspiration pour d'autres ministres de l'éducation ailleurs dans le monde. UN وأعربت عن أملها في أن تكون المبادرة اﻷخيرة التي اعتمدها وزراء التعليم اﻷفارقة التي تهدف إلى إيجاد حلول محلية لمشاكل التعليم عاملا محفزا لغيرهم من وزراء التعليم في جميع أنحاء العالم.
    Dans le contexte de l'Association pour le développement de l'éducation en Afrique, les ministres de l'éducation ont approuvé l'Initiative spéciale, accepté de poursuivre le programme d'investissement sectoriel et ont entrepris une étude pour déterminer si les gouvernements sont capables d'élaborer ce programme. UN وفي إطار رابطة النهوض بالتعليم في أفريقيا، أيد وزراء التعليم المبادرة الخاصة، واتفقوا على اتباع نهج برامج الاستثمار القطاعي، وشرعوا في إجراء استقصاء لتقييم قدرة الحكومات على إعداد هذه البرامج.
    Mme Wilson a toutefois souligné que la volonté politique était un facteur décisif et a remercié les ministres de l'éducation qui avaient fait preuve d'initiative en accordant la priorité à l'élaboration d'un nouveau programme scolaire en à peine un an et demi. UN غير أن السيدة ويلسون شددت على أن الإرادة السياسية عنصر حاسم، وأعربت عن تقديرها لبعض وزراء التعليم لما أظهروه من ريادة في إعطاء الأولوية لصياغة منهج تعليمي جديد في غضون مدة لم تتجاوز عاماً ونصف.
    Les commissions nationales ont également servi de lien ou d'interface avec les gouvernements, informant et influençant les décideurs, notamment les ministres de l'éducation, de la science, de la culture, de l'environnement, du commerce et des finances. UN وتتيح اللجان الوطنية أيضا سبل الاتصال أو التواصل مع الحكومات لإعلام صانعي القرارات والتأثير عليهم، بمن فيهم وزراء التعليم والعلوم والثقافة والبيئة والتجارة والمالية.
    Elle a aussi contribué à l'élaboration d'une déclaration ministérielle adoptée en 2008 par les ministres de l'éducation et de la santé des pays d'Amérique latine et des Caraïbes sur l'intégration de cours complets d'éducation sexuelle dans les programmes scolaires des pays de cette région. UN كما قامت اليونسكو بدور فعال في وضع إعلان وزاري، اعتمده في عام 2008 وزراء التعليم والصحة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، بشأن التثقيف الجنسي الشامل كجزء من المنهج المدرسي في تلك المناطق.
    Les ministres de la santé ont réaffirmé l'engagement des gouvernements africains de consacrer 15 % de leur budget respectif à la santé, tandis que les ministres de l'éducation ont mis au point un programme d'expansion rapide de l'éducation primaire. UN أما وزراء الصحة، فقد أكدوا من جديد التزام الحكومات الأفريقية بتخصيص 15 في المائة من ميزانية كل منها لأجل الصحة، بينما طور وزراء التعليم برنامجا لتحقيق التوسيع السريع للتعليم الابتدائي.
    les ministres de l'éducation de l'espace francophone, réunis en ce moment même en terre africaine, à Maurice, dans le cadre de la cinquante et unième Conférence des ministres francophones de l'Education (CONFEMEN), travaillent justement sur la réalisation de tels objectifs. UN ويسعى وزراء التعليم في البلدان الناطقة بالفرنسية، والمجتمعون حالياً في أفريقيا، في موريشيوس بالتحديد، في المؤتمر الحادي والخمسين لوزراء التعليم في البلدان الناطقة بالفرنسية، إلى تحقيق تلك الأهداف.
    Nous avons également participé à des projets de mise en valeur des ressources humaines, notamment en invitant les ministres de l'éducation africains à des voyages d'études en République de Corée. UN وشاركنا أيضا في مشاريع لتنمية الموارد البشرية، بما في ذلك دعوة وزراء التعليم الأفارقة إلى جمهورية كوريا لحضور دورات تدريبية.
    À Saint-Vincent-et-les Grenadines, nous avons beaucoup participé à l'élaboration du Protocole de recrutement des enseignants du Commonwealth adopté par les ministres de l'éducation du Commonwealth le 1er septembre 2004. UN ونحن في سانت فنسنت وجزر غرينادين شاركنا مشاركة كبيرة في وضع بروتوكول توظيف المعلمين في الكمنولث الذي اعتمده وزراء التعليم في الكمنولث بتاريخ 1 أيلول/سبتمبر 2004.
    les ministres de l'éducation du Commonweatlth, des Etats et des Territoires ont adopté de concert les grandes lignes en matière d'égalité des sexes pour les écoles australiennes qui se proposent d'améliorer les résultats scolaires des élèves, garçons et filles. UN ٣٩٢- وقد جرى مؤخرا، بالتعاون بين وزراء التعليم في الكومنولث والولايات واﻷقاليم، إنشاء إطار " اﻹنصاف بين الجنسين: إطار للمدارس اﻷسترالية " من أجل تقديم مشورة ستمكّن من تحسين النتائج التعليمية للبنات والبنين في المدارس اﻷسترالية.
    104. En février 1989, les Ministres de la condition féminine des gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux se sont réunis avec les ministres de l'éducation pour envisager des moyens d'améliorer l'accès à l'enseignement. UN ١٠٤ - وفي شباط/فبراير ١٩٨٩، اجتمع الوزير الاتحادي المسؤول عن حالة المرأة ونظراؤه في المقاطعات واﻹقليمين مع وزراء التعليم لبحث التدابير اللازمة لتحسين وصول المرأة إلى التعليم.
    les ministres de l'éducation ont chargé une équipe spéciale de fixer quelques grands paramètres de réussite qui serviraient à établir des évaluations comparables à l'échelle nationale des résultats obtenus par les élèves dans les domaines clefs de la scolarisation sur lesquels portent les objectifs. UN 214 - وأنشأ وزراء التعليم قوة عمل عهد إليها بتطوير تدابير أداء رئيسية لتشكل الأساس، لنظام إبلاغ قابل للمقارنة وطنيا عن النتائج التي يحققها الطلبة في مجالات التعليم الرئيسية التي تشملها الأهداف.
    Soucieux de perfectionner le système éducatif dans les États membres de façon à ce qu'il réponde aux besoins de ces pays en matière de développement, le Conseil suprême a chargé les ministres de l'éducation des États membres de prendre toutes les mesures voulues pour améliorer leurs programmes d'enseignement. UN تأكيدا من المجلس على تعزيز وتعميق المسيرة التعليمية بدوله لتلبية احتياجات خططها التنموية وجﱠه المجلس اﻷعلى وزراء التربية والتعليم والمعارف باتخاذ كافة الخطوات واﻹجراءات المؤدية إلى تطوير مناهج التعليم في دول مجلس التعاون.
    107. Un sommet réunissant les chefs d'État et les ministres de l'éducation de neuf des pays les plus peuplés du monde a eu lieu à New Delhi en décembre 1993. UN ١٠٧ - وعقد في نيودلهي في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ اجتماع قمة وزاري لرؤســاء الدول ووزراء التعليم في تسعة بلدان من أكثر بلدان العالم اكتظاظا بالسكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد