ويكيبيديا

    "les ministres ont condamné" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأدان الوزراء
        
    • أدان الوزراء
        
    • وشجب الوزراء
        
    les ministres ont condamné les attaques militaires récentes des forces croates de Bosnie contre des civils musulmans et appuyé l'avertissement sévère lancé par la Communauté européenne et ses Etats membres à la Croatie quant à des réactions éventuelles si elle maintient son attitude. UN وأدان الوزراء الهجمات العسكرية اﻷخيرة على المدنيين المسلمين التي قامت بها القوات الكرواتية البوسنية وأعربوا عن تأييدهم لﻹنذار الصارم الذي وجهته المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء الى كرواتيا بإمكانية وقوع ردود فعل إن استمرت هذه على مسلكها.
    les ministres ont condamné l'utilisation systématique et disproportionnée de la force par Belgrade, laquelle s'est soldée par des destructions généralisées et le déplacement délibéré d'un grand nombre de personnes. UN وأدان الوزراء استخدام بلغراد للقوة بصورة ضخمة وغير متناسبة مما نجم عنه وقوع دمار واسع النطاق وحدوث تشريد عمدى لعدد كبير من الناس.
    les ministres ont condamné les attaques menées par les rebelles contre Bujumbura et d'autres localités du Burundi et ont demandé à ces derniers de mettre fin à tout acte de violence contre des civils et de respecter le droit international humanitaire. UN وأدان الوزراء الهجمات التي شنها المتمردون على بوجمبورا وأماكن أخرى في بوروندي، ودعوا المتمردين إلى وقف جميع أعمال العنف الموجهة ضد المدنيين وإلى التقيد بالقانون اﻹنساني الدولي.
    les ministres ont condamné la poursuite des arrestations, des détentions arbitraires et des interrogatoires brutaux par Israël, puissance occupante. UN 17 - أدان الوزراء التوقيفات المستمرة والاعتقالات التعسفية والاستجوابات القسرية التي تمارسها إسرائيل، سلطة الاحتلال.
    les ministres ont condamné les atrocités perpétrées en Bosnie-Herzégovine, et en particulier la politique de nettoyage ethnique pratiquée par les Serbes à l'encontre de la population musulmane. UN أدان الوزراء اﻷعمال الوحشية التي ترتكب حاليا في البوسنة والهرسك، وبخاصة التطهير اﻹثني الموجه ضد السكان المسلمين من جانب الصرب.
    les ministres ont condamné les représailles serbes contre les centres urbains de Croatie, en particulier Zagreb, et la prise en otage du personnel des Nations Unies. UN وشجب الوزراء عملية انتقام الصرب في المراكز الحضرية في كرواتيا، ولا سيما زغرب واحتجاز موظفي اﻷمم المتحدة.
    les ministres ont condamné l'agression israélienne contre le Liban. UN 24 - وأدان الوزراء العدوان الإسرائيلي ضد لبنان.
    6. les ministres ont condamné catégoriquement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, quels que soient les objectifs des terroristes. UN 6 - وأدان الوزراء بحزم الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره، أيا كانت الأغراض التي يرتكب من أجلها.
    les ministres ont condamné le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, quelles qu'en soient les motivations, et ont souligné que le terrorisme ne pouvait et ne devait être associé à aucune religion, culture ou groupe ethnique. UN وأدان الوزراء الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بغض النظر عن دوافعه، وأكدوا على أن الإرهاب لا يمكن ولا ينبغي ربطه بأي ديانة أو ثقافة أو جماعة عرقية.
    les ministres ont condamné la pratique israélienne de ne pas rendre la dépouille des prisonniers palestiniens tués ou décédés au cours de leur détention et de l'inhumer dans des cimetières militaires. UN وأدان الوزراء ممارسات إسرائيل فيما يتعلق باحتجاز جثامين السجناء الفلسطينيين الذين قتلوا أو توفوا أثناء فترة اعتقالهم وقبرهم في مدافن عسكرية.
    les ministres ont condamné la persistance des autorités serbes bosniaques à ne pas accepter le plan de paix Vance-Owen et ont noté avec satisfaction la partie du Communiqué du Conseil des ministres de l'UEO approuvé la veille qui concernait l'ex-Yougoslavie. UN وأدان الوزراء استمرار سلطات الصرب البوسنية في عدم قبول خطة فانس - أوين للسلام ورحبوا بذلك الجزء من بلاغ المجلس الوزاري لاتحاد غرب أوروبا بشأن يوغوسلافيا سابقا والذي تم الموافقة عليه في اليوم السابق.
    les ministres ont condamné énergiquement le dernier bombardement de la zone de sécurité et de la zone d'exclusion de Sarajevo, les attaques ouvertement lancées par l'artillerie et l'infanterie contre le centre-ville ainsi que la poursuite du terrorisme et du nettoyage ethnique à l'encontre des Bosniaques et des Croates à Banja Luka et dans d'autres parties des territoires occupés. UN وأدان الوزراء بشدة القصف اﻷخير للمنطقة اﻵمنة ومنطقة الاستبعاد في سراييفو، والقصف المدفعي المكشوف وهجمات المشاة العلنية ضد المركز الحضري، فضلا عن استمرار اﻹرهاب والتطهير اﻹثني للبوسنيين والكروات في بانيا لوكا وبقية أجزاء اﻷراضي المحتلة.
    les ministres ont condamné la poursuite et l'intensification de la campagne militaire israélienne contre le peuple palestinien, qui a causé la mort de civils et la destruction généralisée de biens, d'infrastructures et de terres agricoles palestiniens. UN 26 - وأدان الوزراء الحملة العسكرية الإسرائيلية المتواصلة والمكثفة ضد الشعب الفلسطيني، التي أسفرت عن خسائر في أرواح المدنيين وتدمير هائل للممتلكات والبنى الأساسية والأراضي الزراعية الفلسطينية.
    les ministres ont condamné l'imposition illégale de mesures de punition collective qu'Israël ne cessait d'infliger au peuple palestinien, en particulier des représailles contre la population civile et des restrictions à la liberté de mouvement. UN 5 - وأدان الوزراء استمرار إسرائيل بشكل غير قانوني في فرض تدابير عقابية جماعية على الشعب الفلسطيني، بما فيها أعمال انتقامية ضد السكان المدنيين وقيود على حرية الحركة.
    204. les ministres ont condamné l'utilisation d'armes chimiques en République arabe syrienne, qui renforce la nécessité absolue d'éliminer toutes les armes chimiques. UN 204- وأدان الوزراء استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية الذي أثبت الضرورة المطلقة للقضاء على جميع الأسلحة الكيميائية.
    66. les ministres ont condamné la poursuite de la campagne militaire israélienne engagée contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, qui s'est soldée par la mort de civils et la destruction massive de biens, d'infrastructures et de terres agricoles du côté palestinien. UN 66 - وأدان الوزراء الحملة العسكرية الإسرائيلية الجارية ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، مما أسفر عن خسائر في الأرواح بين المدنيين وعن تدمير واسع للممتلكات والهياكل الأساسية والأراضي الزراعية الفلسطينية.
    les ministres ont condamné sans réserve le massacre d'Albanais du Kosovo à Racak, qui a poussé plusieurs milliers d'habitants à fuir leur foyer. UN وقد أدان الوزراء بصورة قاطعة المذبحة التي راح ضحيتها ألبان من كوسوفو في راتشاك، مما أدى إلى فرار عدة آلاف من اﻷشخاص من ديــارهم.
    les ministres ont condamné la violence et le terrorisme en République arabe syrienne; UN 240-22 أدان الوزراء العنف والإرهاب في الجمهورية العربية السورية؛
    À l'issue de la rencontre, les ministres ont condamné les attaques des LURD au Libéria et ont décrété une interdiction de voyage et de séjour des membres de la direction des LURD dans les États membres. UN وفي ختام الاجتماع، أدان الوزراء الهجمات التي تشنها جبهة الليبريين المتحدين في ليبريا وأعلنوا فرض حظر على السفر والإقامة داخل الدول الأعضاء لقيادة الجبهة.
    les ministres ont condamné fermement les graves violations de droits de l'homme et le massacre de citoyens iraquiens, koweïtiens et d'autres pays par l'ancien régime iraquien, au mépris des dispositions du droit international et du droit international humanitaire. UN 261 - أدان الوزراء بشدة انتهاك النظام العراقي السابق الجسيم لحقوق رعايا عراقيين وكويتيين ورعايا بلدان ثالثة الإنسانية وقتله لهم دون الاكتراث بأحكام القانون الدولي وقانون الإنسان الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد