ويكيبيديا

    "les ministres se sont félicités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ورحب الوزراء
        
    • رحب الوزراء
        
    • ورحّب الوزراء
        
    • أشاد الوزراء
        
    • وأثنى الوزراء
        
    • رحّب الوزراء
        
    • وأعرب الوزراء عن ترحيبهم
        
    • أثنى الوزراء
        
    • أعرب الوزراء عن ترحيبهم
        
    • وأعرب الوزراء عن ارتياحهم
        
    • وأعرب الوزراء عن تقديرهم
        
    • ورحب الوزيران
        
    • ورحَّب الوزراء
        
    • وحيّى الوزراء
        
    • رحب الوزيران
        
    les ministres se sont félicités de la reprise des négociations de paix à Genève, à la suite de la présentation d'un Plan d'action par l'Union européenne. UN ورحب الوزراء باستئناف محادثات السلام في جنيف، التي نجمت عن قيام الاتحاد اﻷوروبي بعرض خطة عمل.
    les ministres se sont félicités que l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est soit prête à prolonger son soutien au Myanmar et ont réaffirmé leur engagement à rester mobilisés constructivement à l'égard de ce pays. UN ورحب الوزراء باستعداد الرابطة لتقديم دعمها لميانمار، وأكدوا من جديد التزامهم بمواصلة العمل بصورة بناءة مع هذا البلد.
    les ministres se sont félicités du resserrement du dialogue et de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods en vue de résoudre les problèmes découlant de la mondialisation. UN ورحب الوزراء بتزايد الحوار والتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز فيما يختص بحل المشكلات التي جلبتها العولمة.
    À cet égard, les ministres se sont félicités de l'appel lancé par le président Abbas en faveur de négociations immédiates avec Israël, puissance occupante, sur les questions concernant le statut final. UN وفي هذا الصدد، رحب الوزراء بدعوة الرئيس عباس لعقد مفاوضات فورية مع إسرائيل، سلطة الاحتلال بشأن قضايا الوضع النهائي.
    9. les ministres se sont félicités des relations de travail fructueuses établies à Bruxelles entre le Groupe des représentants des ministères de la défense, les délégués militaires et la Cellule de planification. UN ٩ - رحب الوزراء بروابط العمل المثمرة التي أقيمت في بروكسل بين فريق ممثلي الدفاع، والوفود العسكرية وخلية التخطيط.
    225. les ministres se sont félicités de l'adoption, sans que le texte ait été mis aux voix, de la résolution 68/37 de l'Assemblée générale sur la relation entre le désarmement et le développement. UN 225- ورحّب الوزراء باعتماد الجمعية العامة من دون تصويت للقرار 68/37 الخاص بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    les ministres se sont félicités des résultats de la Conférence régionale de financement qui s'est tenue à Bruxelles ainsi que des premiers résultats du financement et de l'exécution de certains projets. UN ورحب الوزراء بنتائج مؤتمر التمويل الإقليمي المعقود في بروكسل وبالنتائج الأولية لتمويل وتنفيذ مشاريع منتقاة.
    les ministres se sont félicités du renforcement du dialogue interconfessionnel visant à promouvoir une compréhension et une confiance mutuelles parmi les peuples de la région. UN ورحب الوزراء بتعزيز الحوار بين الأديان الرامي إلى تشجيع التفاهم والثقة المتبادلين بين الشعوب في المنطقة.
    les ministres se sont félicités des dialogues de haut niveau qui avaient lieu depuis quelques années entre le Conseil économique et social et les institutions de Bretton Woods. UN ورحب الوزراء بالحوار الرفيع المستوى الذي جرى في السنوات الماضية بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز.
    les ministres se sont félicités que des ressources aient déjà été affectées à des travaux de relèvement urgents. UN ورحب الوزراء بالموارد التي خصصت بالفعل ﻷعمال اﻹصلاح العاجلة.
    les ministres se sont félicités du resserrement de la coopération entre la Fédération de Russie et les États membres de la Ligue des États arabes. UN ورحب الوزراء بتزايد التعاون الاقتصادي بين الاتحاد الروسي والدول الأعضاء في جامعة الدول العربية.
    les ministres se sont félicités de l'énergie et des efforts déployés en vue de garantir le succès de la Conférence du Caire et de ses préparatifs, et ils ont en outre invité tous les Etats à participer activement et de façon constructive à ce processus. UN ورحب الوزراء بالروح والجهود الرامية الى الخروج بنتيجة ناجحة من مؤتمر القاهرة ومن عملية التحضير له وطلبوا أيضا الى جميع الدول أن تشارك في العملية بفعالية وأن تسهم فيها اسهاما بناء.
    14. les ministres se sont félicités des progrès accomplis dans la mise en place du Centre satellitaire de l'UEO. UN ١٤ - ورحب الوزراء بالتقدم الذي تم إحرازه في إقامة مركز السواتل التابع لاتحاد غرب أوروبا.
    14. les ministres se sont félicités de l'augmentation du nombre des membres du Mouvement comme l'indique l'adhésion de l'Afrique du Sud au Mouvement. UN ١٤ - ورحب الوزراء بالتنامي في عضوية الحركة على نحو ما تجلى في انضمام جنوب افريقيا لهذه العضوية.
    les ministres se sont félicités de l'initiative de Malte de créer un conseil pour la Méditerranée et d'un groupe de travail pour la Méditerranée dans la CSCE. UN ورحب الوزراء كذلك بمبادرة مالطة ﻹنشاء مجلس للبحر المتوسط وبإنشاء فريق عامل معني بالبحر المتوسط في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    149. les ministres se sont félicités de la réintégration de Walvis Bay et des îles au large de la Namibie, marquant ainsi l'achèvement du processus de décolonisation en Namibie. UN ١٤٩ - رحب الوزراء بإعادة ضم خليج والفيس والجزر البحرية الى ناميبيا مما يسجل اتمام عملية تصفية الاستعمار في ناميبيا.
    les ministres se sont félicités à cet égard des résultats de la troisième réunion entre des experts gouvernementaux des pays en développement sans littoral et de transit et des représentants de la communauté des donateurs. UN وفي هذا السياق، رحب الوزراء بنتائج الاجتماع الثـالث للخبراء الحكوميين من البلدان الجزرية والبلدان النامية التي تمر بمرحلة انتقال وممثلي مجتمع الجهات المانحة.
    Quant au dialogue national, les ministres se sont félicités de la poursuite des consultations entre le Gouvernement et les autres intervenants politiques en RDC. UN وفيما يتعلق بالحوار الداخلي، رحب الوزراء باستمرار المشاورات بين الحكومة والجهات الفاعلة السياسية الأخرى في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    7. les ministres se sont félicités des progrès accomplis par les pays africains dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 7 - ورحّب الوزراء بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    les ministres se sont félicités de la contribution significative et importante du Mouvement au maintien de la paix et de la sécurité internationales sous les auspices des Nations Unies. UN 99 - أشاد الوزراء بالمساهمة الكبيرة والبالغة الأهمية للحركة في حفظ السلام والأمن الدوليين تحت رعاية الأمم المتحدة.
    les ministres se sont félicités du travail de préparation des réunions de haut niveau et de développement institutionnel du Processus accompli par le Comité de directeurs politiques, qui contribue de façon positive à la promotion de la coopération régionale au sein du Processus de coopération de l'Europe du Sud-Est. UN وأثنى الوزراء على لجنة مديري الشؤون السياسية لما قامت به من أعمال تحضيرا للاجتماعات الرفيعة المستوى فضلا عما بذلته من جهد في تطوير عملية التعاون من الناحية المؤسسية مما يشكل إسهاما إيجابيا في تعزيز التعاون الإقليمي في إطار العملية آنفة الذكر.
    les ministres se sont félicités de la réélection, du président Rafael Correa Delgado, le 26 avril 2009, pour un mandat de quatre ans. UN كما رحّب الوزراء بانتخاب الرئيس رافائيل كورّيا ديلغادو في 26 نيسان/أبريل 2009 لفترة رئاسية مدتها أربع سنوات.
    les ministres se sont félicités de l'admission de la République du Soudan du Sud au Groupe des 77 en qualité de membre. UN 88 - وأعرب الوزراء عن ترحيبهم بانضمام جمهورية جنوب السودان إلى عضوية مجموعة السبعة والسبعين.
    les ministres se sont félicités de la contribution significative et importante du Mouvement au maintien de la paix et de la sécurité internationales sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN 97 - أثنى الوزراء على إسهام الحركة الهام الرئيسي في صون السلام والأمن الدوليين تحت رعاية الأمم المتحدة.
    S’agissant du conflit en République démocratique du Congo, les ministres se sont félicités de l’accord de cessez-le-feu conclu à Lusaka et ont demandé aux autres parties de signer cet accord et d’en respecter les termes. UN وفيما يتعلق بالنزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أعرب الوزراء عن ترحيبهم باتفاق وقف إطلاق النار المعقود في لوساكا وطلبوا إلى اﻷطراف اﻷخرى أن توقع الاتفاق وأن تحترم أحكامه.
    9. les ministres se sont félicités des efforts déployés par le Conseil de sécurité, le Secrétaire général et les États membres de la Communauté d'États indépendants pour mettre un terme aux conflits sur le territoire de l'ex-Union soviétique. UN ٩ - وأعرب الوزراء عن ارتياحهم للجهود التي يبذلها مجلس اﻷمن واﻷمين العام والدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة والرامية إلى إنهاء المنازعات الجارية في اقليم الاتحاد السوفياتي السابق.
    les ministres se sont félicités des travaux entrepris par le secrétariat de l'OCI et la FISTED, qui offrent un cadre pour la coopération entre les pays islamiques dans le domaine de l'environnement et du développement durable. UN وأعرب الوزراء عن تقديرهم للجهود التي بذلتها اﻷمانة العامة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي والمؤسسة اﻹسلامية للعلوم والتكنولوجيا التي وفرت إطارا للتعاون بين البلدان اﻹسلامية في ميدان البيئة والتنمية المستدامة.
    9. les ministres se sont félicités de la convocation du dialogue entre représentants de toutes les tendances politiques au Timor oriental, qui constituait un effort positif contribuant à créer un climat propice à l'avènement d'une issue heureuse de la question du Timor oriental. UN ٩ - ورحب الوزيران بعقد الحوار الجامع فيما بين أبناء تيمور الشرقية، ووصفاه بأنه مسعى إيجابي يرمي إلى المساعدة في تهيئة جو مناسب للتوصل إلى حل لمسألة تيمور الشرقية.
    les ministres se sont félicités des progrès des projets inscrits dans le Programme-cadre. UN ورحَّب الوزراء بإقامة المشروعين المعدين في إطار البرنامج الإطاري بين الولايات المتحدة ومجموعة جوام.
    les ministres se sont félicités de la décision d'un certain nombre d'États de rouvrir leur ambassade diplomatique à Bagdad. UN 254 - وحيّى الوزراء القرارات التي اتخذتها دول عدّة بإعادة فتح بعثاتها الدبلوماسية في العراق.
    Dans ce contexte, les ministres se sont félicités de l'issue de la réunion tenue à Moscou entre le Président tadjik, E. S. Rakhmonov, et le chef de l'Opposition tadjike unie, M. A. Nuri. UN وفي هذا السياق، رحب الوزيران بنتائج اللقاء الذي جمع في موسكو بين رئيس طاجيكستان أ. س. راخمونوف، وزعيم المقاومة الطاجيكية الموحدة أ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد