ويكيبيديا

    "les missions politiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البعثات السياسية
        
    • للبعثات السياسية
        
    • بالبعثات السياسية
        
    • والبعثات السياسية
        
    • للمهام السياسية
        
    • المهام السياسية
        
    • بعثات سياسية
        
    • فالبعثات السياسية
        
    • بالمهام السياسية
        
    • بعثة سياسية
        
    • البعثتين السياسيتين
        
    • وبعثاتها السياسية
        
    Ces prévisions sont incluses dans le présent rapport, qui donne ainsi une vue d'ensemble des dépenses prévues pour les missions politiques spéciales. UN وتلك الاحتياجات مدرجة في الوقت نفسه في هذا التقرير بغية توحيد مجمل الاحتياجات من الموارد لجميع البعثات السياسية الخاصة.
    En 2006, des données sur les missions politiques spéciales ont été ajoutées au rapport. UN وفي عام 2006، أُضيفت إلى التقرير معلومات عن البعثات السياسية الخاصة.
    L'effort de 100 millions de dollars a donc été réparti entre les autres chapitres du budget, y compris les missions politiques spéciales. UN ولذلك، فإن تخفيض الـ 100 مليون دولار وُزع بين الأبواب المتبقية من الميزانية، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة.
    Montant des prévisions de dépenses à imputer sur le montant destiné à financer les missions politiques spéciales en 2002 UN تقدير النفقات المحتملة التي ستُحمَّل على حساب الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في عام 2002
    Un crédit supérieur à un milliard de dollars a été intégré au budget pour financer les missions politiques spéciales dont on pense qu'elles seront prorogées ou approuvées pendant l'exercice. UN وجرى إدراج اعتماد يزيد على بليون دولار للبعثات السياسية الخاصة التي يُتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين.
    Elle regrette que les rapports sur les missions politiques spéciales soient présentés juste avant la fin de la session. UN وأعربت عن قلقها من أن التقارير المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة تقدَّم فقط قبيل انتهاء الدورة.
    En 2006, des données sur les missions politiques spéciales ont été ajoutées au rapport. UN وفي عام 2006، أُضيفت إلى التقرير معلومات عن البعثات السياسية الخاصة.
    L'Érythrée reconnaît la complexité des environnements dans lesquels interviennent les missions politiques spéciales. UN وتسلم إريتريا بتعقد البيئات التي يعمل فيها كثير من البعثات السياسية الخاصة.
    les missions politiques spéciales doivent se fonder sur des mandats clairs, crédibles et réalistes et leur progression doit être évaluée. UN ولابد من أن تستند البعثات السياسية الخاصة إلى ولايات واضحة ومعقولة وواقعية وأن تخضع عمليتها للتقييم.
    En 2006, des données sur les missions politiques spéciales ont été ajoutées au rapport. UN وفي عام 2006، أُضيفت إلى التقرير معلومات عن البعثات السياسية الخاصة.
    En 2006, des données sur les missions politiques spéciales ont été ajoutées au rapport. UN وفي عام 2006، أُضيفت إلى التقرير معلومات عن البعثات السياسية الخاصة.
    Cela vaut tout particulièrement pour les missions politiques spéciales, pour lesquelles il est compliqué de prévoir les besoins sur une base biennale. UN وهذا ينطبق تماما على البعثات السياسية الخاصة التي يصعب تقدير احتياجاتها على أساس فترة السنتين.
    Les limitations inhérentes aux actuels arrangements d'appui concernant les missions politiques spéciales devraient être examinées et le processus budgétaire par lequel ces missions sont financées devrait être plus transparent et rationnel. UN وينبغي معالجة القيود الناشئة عن الترتيبات الحالية لدعم البعثات السياسية الخاصة، وينبغي أن تتسم عملية الميزانية التي يتم من خلالها تمويل هذه البعثات بمزيد من الشفافية والعقلانية.
    Des travaux plus approfondis doivent être effectués pour toutes les missions politiques spéciales pour améliorer la pertinence des indicateurs de succès. UN ومن المجالات التي تحتاج فيها جميع البعثات السياسية الخاصة إلى مزيد من العمل المتعمق مواصلة تطوير مؤشرات إنجاز هادفة.
    Nous nous emploierons à réaliser cet objectif en collaboration avec les missions politiques spéciales en 2011. UN وسنعمل مع البعثات السياسية الخاصة لتحقيق ذلك الهدف أثناء عام 2011.
    De l'avis de la délégation chinoise, la création d'un compte distinct pour les missions politiques spéciales ne règlera pas totalement les problèmes. UN ويرى وفده أن إنشاء حساب مستقل للبعثات السياسية الخاصة لن يعالج المشاكل الراهنة معالجة شاملة.
    Des informations détaillées sur les effectifs proposés pour 2008 pour les missions politiques spéciales, ainsi que des observations et recommandations accompagnent l'analyse, mission par mission, des dépenses prévues. UN وترد معلومات وتعليقات وتوصيات تفصيلية بشأن ملاك الموظفين المقترح للبعثات السياسية الخاصة سنة 2008، حسب الاقتضاء، في إطار تحليل الاحتياجات من الموارد لفرادى البعثات.
    Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales. UN بيد أن اللجنة أبلغت بأن تلك التوجيهات تخضع للسلطة التقديرية بالنسبة للبعثات السياسية الخاصة ولا تتسم بطابع الإلزام.
    Rapport du Secrétaire général sur les questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales UN تقرير الأمين العام عن جميع مسائل السياسة العامة المتصلة بالبعثات السياسية الخاصة
    Utilisation du crédit demandé pour les missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) UN استخدام الاعتماد المتعلق بالبعثات السياسية الخاصة في الباب 3، الشؤون السياسية
    En tant que Directeur chargé des questions relatives au Conseil pour la sécurité et aux droits de l'homme, il connaît bien le rôle du Conseil de sécurité dans les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales. UN وكمدير لشؤون مجلس الأمن وحقوق الإنسان فقد كان على معرفة بدور مجلس الأمن في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    Crédit ouvert pour les missions politiques spéciales au titre du chapitre 3, Affaires politiques UN الاعتمـــاد المرصــود للمهام السياسية الخاصة، في إطار الباب 3، الشؤون السياسية
    En outre, il ne faut pas miser excessivement sur les contributions volontaires pour combler le déficit en matière de contributions mises en recouvrement pour les opérations de maintien de la paix ou les missions politiques de l’ONU. UN ويجب علاوة على ذلك عدم الاعتماد بصورة مفرطة على التبرعات لتعويض النقص في الاشتراكات المقررة لعمليات حفظ السلام أو المهام السياسية التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    ii) Réduction du nombre de cas dans lesquels les processus de paix, y compris ceux pris en charge par les missions politiques spéciales, ont échoué et les conflits ont repris UN ' 2` انخفاض عدد الحالات التي دخلت فيها عمليات السلام، بما فيها تلك التي تديرها بعثات سياسية خاصة، في نزاع
    les missions politiques spéciales représentent environ un quart des ressources de l'Organisation, et il est impossible de dire quel sera leur coût au cours du prochain exercice biennal. UN فالبعثات السياسية الخاصة تستأثر بحوالي ربع موارد المنظمة، ومن المستحيل التكهن بتكلفتها في فترة السنتين المقبلة.
    e) De faire siennes les recommandations 1 à 7 énoncées dans le rapport sur les missions politiques spéciales (E/AC.51/2007/2/Add.4). UN (هـ) تأييد التوصيات من 1 إلى 7 الواردة في التقرير المتعلق بالمهام السياسية الخاصة (E/AC.51/2007/2/Add.4).
    les missions politiques spéciales qui étaient déployées sur le terrain en septembre 2014 sont en place depuis un peu moins de six ans en moyenne. UN ٢٢ - وفي أيلول/سبتمبر 2014، كان متوسط مدة عمل أيّ بعثة سياسية خاصة عاملة في الميدان دون السنوات الست بقليل.
    On ne s'attend pas à ce que l'application de la résolution 67/248 ait des incidences directes sur les missions politiques spéciales relevant du groupe thématique III, non plus que sur la MANUA et la MANUI. UN 22 - ولا يتوقع أن يترتب على البعثتين السياسيتين الخاصتين المدرجتين في المجموعة الثالثة، وهما بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، أي أثر يرتبط مباشرة بالقرار 67/248.
    pour la protection de l'enfance A. Prise en compte systématique de la protection de l'enfance dans les missions politiques UN ألف - إدماج حماية الطفل في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد