ويكيبيديا

    "les modalités et les lignes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطرائق والمبادئ
        
    • طرائق ومبادئ
        
    Rapport définissant les modalités et les lignes directrices pour examen par le Comité de l'adaptation UN تقرير يحدد الطرائق والمبادئ التوجيهية لتنظر فيه لجنة التكيف
    Élaborer les modalités et les lignes directrices des plans nationaux d'adaptation à l'intention des pays en développement qui ne comptent pas parmi les PMA UN العمل بشأن الطرائق والمبادئ التوجيهية لخطط التكيف الوطنية للبلدان النامية من غير أقل البلدان نمواً
    Créer un groupe spécial, en collaboration avec les organisations et les experts compétents, pour qu'il élabore les modalités et les lignes directrices des plans nationaux d'adaptation à l'intention des pays en développement qui ne comptent pas parmi les PMA pour examen par le Comité d'adaptation à sa deuxième réunion UN إنشاء فريق مخصص، بالتعاون مع المنظمات والخبراء المعنيين، للعمل بشأن الطرائق والمبادئ التوجيهية للخطط الوطنية للتكيف للبلدان النامية من غير أقل البلدان نمواً لتنظر فيها لجنة التكيف في اجتماعها الثاني
    Elle a aussi adopté à Durban les modalités et les lignes directrices relatives aux consultations et analyses internationales des rapports biennaux des Parties non visées à l'Annexe I. UN واعتمدت في مؤتمر ديربان أيضا طرائق ومبادئ توجيهية للتشاور الدولي والتحليل بشأن التقارير المحدّثة التي تصدرها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول كل سنتين.
    La Conférence des Parties établira les modalités et les lignes directrices de la participation aux échanges internationaux de droits d'émission. UN وسيضع مؤتمر الأطراف طرائق ومبادئ توجيهية للمشاركة في الاتجار في الانبعاثات على الصعيد الدولي.
    Il se pourrait aussi que la CMP doive adopter des décisions concernant les modalités et les lignes directrices à appliquer pour appuyer l'échange de droits d'émission. UN وربما كان على مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف اعتماد مقررات بشأن الطرائق والمبادئ التوجيهية لدعم الاتجار في الانبعاثات القطاعية.
    46. Décide d'établir le programme de travail ci-après pour élaborer les modalités et les lignes directrices susmentionnées, en s'appuyant sur les lignes directrices, les processus et les expériences qui existent en matière de notification et d'examen: UN 46- يقرر اتخاذ إجراءات بشأن برنامج العمل أدناه من أجل وضع الطرائق والمبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه، استناداً إلى المبادئ التوجيهية والعمليات والخبرات القائمة فيما يتعلق بالتبليغ والاستعراض؛
    8. À la même session, la Conférence des Parties a demandé au SBI de préciser les modalités et les lignes directrices applicables aux dispositions du paragraphe 7 ci-dessus, en vue de leur adoption par la Conférence des Parties à sa dix-septième session. UN 8- وفي الدورة نفسها، طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ وضع الطرائق والمبادئ التوجيهية المتعلقة بما ورد في الفقرة 7 أعلاه، لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة.
    56. Adopte les modalités et les lignes directrices relatives aux consultations et analyses internationales figurant à l'annexe IV; UN 56- يعتمد الطرائق والمبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالمشورة والتحليل على الصعيد الدولي على النحو الوارد في المرفق الرابع؛
    La Conférence des Parties a décidé d'établir un programme de travail pour élaborer les modalités et les lignes directrices relatives à la mesure, à la notification et à la vérification des mesures d'atténuation prises par les pays développés parties. UN واتخذ مؤتمر الأطراف قراراً بشأن برنامج عمل من أجل وضع الطرائق والمبادئ التوجيهية المتعلقة بقياس إجراءات التخفيف التي تتخذها البلدان المتقدمة الأطراف والإبلاغ عنها والتحقق منها().
    c) les modalités et les lignes directrices prescrites dans la présente décision seront révisées en fonction de l'expérience acquise au cours de la première série de consultations et d'analyses internationales, au plus tard en 2017; UN (ج) تنقيح الطرائق والمبادئ التوجيهية المنصوص عليها في هذه الوثيقة على أساس الخبرات المكتسبة في الجولة الأولى من المشاورات والتحليلات الدولية، في موعد لا يتجاوز عام 2017؛
    24. Pour élaborer les modalités et les lignes directrices mentionnées ci-dessus aux paragraphes 21 à 23, la Conférence des Parties est convenue du programme de travail suivant: UN 24- ولتطوير الطرائق والمبادئ التوجيهية المشار إليها في الفقرات من 21 إلى 23 أعلاه، قرر مؤتمر الأطراف وضع برنامج عمل يعالج المسائل التالية():
    32. Pour élaborer les modalités et les lignes directrices mentionnées ci-dessus aux paragraphes 28 à 31, la Conférence des Parties est convenue du programme de travail suivant: UN 32- ولوضع الطرائق والمبادئ التوجيهية المشار إليها في الفقرات من 28 إلى 31 أعلاه، قرر مؤتمر الأطراف وضع برنامج عمل يعالج المسائل التالية():
    48. Après la présentation des exposés, les discussions de groupe et le débat en séance plénière, les participants ont défini ensemble les éléments et les résultats attendus du processus qui permettraient aux PMA d'élaborer et d'exécuter des plans nationaux d'adaptation, ainsi que les modalités et les lignes directrices que les PMA parties pourraient utiliser pour élaborer et exécuter ces plans. UN 48- بعد العروض، ومناقشات المجموعات الفرعية والجلسات العامة، اتفق المشاركون على أنواع عناصر ونتائج العملية التي تمكِّن أقل البلدان نمواً من صياغة وتنفيذ خطط تكيف وطنية، وعلى الطرائق والمبادئ التوجيهية التي يمكن أن تستخدمها الأطراف من أقل البلدان نمواً لصياغة وتنفيذ خطط التكيف الوطنية.
    9. À la même session, la Conférence des Parties a demandé au SBI de préciser les modalités et les lignes directrices applicables aux plans nationaux d'adaptation, sous la forme d'une décision qu'elle adopterait à sa dix-septième session. UN 9- ودعا مؤتمر الأطراف، في الدورة نفسها، الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى وضع الطرائق والمبادئ التوجيهية المتعلقة بخطط التكيف الوطنية وذلك في شكل قرار، لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة().
    Sans préjuger de l'issue de ces discussions, si les travaux du Groupe devaient aboutir à l'établissement d'un tel mécanisme, auprès duquel les Parties pourraient acquérir des crédits pour remplir leurs engagements d'atténuation au titre du Protocole de Kyoto, il se pourrait que la CMP doive adopter des décisions sur les modalités et les lignes directrices à appliquer pour l'échange de tels crédits au titre de l'article 17. UN وبدون المساس بهذه المناقشات، وإذا تضمنت نتائج اجتماعات الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل إنشاء هذه الآلية - التي يمكن للأطراف في إطارها اكتساب وحدات أرصدة للوفاء بالتزامات التخفيف بموجب بروتوكول كيوتو، قد يتعين على مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو اعتماد مقررات بشأن الطرائق والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاتجار بوحدات الأرصدة هذه بموجب المادة 17.
    54. En outre, la Conférence des Parties a demandé au SBI de préciser les modalités et les lignes directrices applicables aux dispositions des paragraphes 52 et 53 ci-dessus, en vue de leur adoption par la Conférence des Parties à sa dix-septième session. UN 54- وإضافة إلى ذلك، طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ وضع طرائق ومبادئ توجيهية تستجيب لأحكام الفقرتين 52 و53 أعلاه، ليعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة().
    60. En outre, la Conférence des Parties a demandé au SBI de préciser les modalités et les lignes directrices applicables aux dispositions des paragraphes 58 et 59 ci-dessus, en vue de leur adoption par la Conférence des Parties à sa dix-septième session. UN 60- وإضافة إلى ذلك، طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ وضع طرائق ومبادئ توجيهية تستجيب لأحكام الفقرتين 58 و59 أعلاه، ليعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة().
    63. En outre, elle a demandé au SBI de préciser les modalités et les lignes directrices applicables aux dispositions des paragraphes 61 et 62 ci-dessus, en vue de leur adoption par la Conférence des Parties à sa dix-septième session. UN 63- وإضافة إلى ذلك، طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ وضع طرائق ومبادئ توجيهية تستجيب لأحكام الفقرتين 61 و62 أعلاه، لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد