ويكيبيديا

    "les modalités pratiques d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطرائق العملية
        
    • الطرق العملية
        
    • بشأن الطرق
        
    • على السبل العملية
        
    • في الوسائل العملية
        
    • الكيفية العملية
        
    Elle est prête à examiner avec le Gouvernement les modalités pratiques d'un tel programme. UN وعنصر الشرطة المدنية مستعد لمناقشة الطرائق العملية لبرنامج من هذا القبيل مع الحكومة.
    Il a également décidé d'examiner les modalités pratiques d'application de la procédure simplifiée de présentation des rapports à sa cinquante-neuvième session. UN كما قررت اللجنة أن تنظر في دورتها التاسعة والخمسين في الطرائق العملية لتطبيق الإجراء المبسط لتقديم التقارير.
    À cet effet, elle poursuit ses discussions avec les deux parties concernant les modalités pratiques d'une intervention visant à empêcher des activités civiles non autorisées dans la zone tampon, en dehors des zones réservées à des usages civils. UN وتحقيقا لهذا الهدف، واصلت القوة إجراء مناقشات مع الجانبين بشأن الطرائق العملية لمنع الأنشطة المدنية غير المأذون بها في المنطقة العازلة خارج النطاقات المعينة للاستخدام المدني.
    Accord signé le 4 avril 1994 entre les Gouvernements du Tchad et de la Jamahiriya arabe libyenne concernant les modalités pratiques d'exécution de l'arrêt rendu le 3 février 1994 par la Cour internationale de Justice UN الاتفاق الموقــع في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بيــن حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية، بشأن الطرق العملية لتنفيــذ الحكــم الصــادر عن محكمــة العدل الدولية في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤
    les modalités pratiques d'accès au dossier seront fixées d'entente avec le secrétariat. UN ويجب أن يُتفق مع الأمانة العامة على السبل العملية للاطلاع على هذا المضمون.
    " Accord signé le 4 avril 1994 entre les Gouvernements de la Jamahiriya arabe libyenne et du Tchad concernant les modalités pratiques d'exécution de l'arrêt rendu le 3 février 1994 par la Cour internationale de Justice UN " الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر بتاريخ ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    3363e Accord entre la Jamahiriya arabe libyenne et la République du Tchad sur les modalités pratiques d'exécution de l'arrêt rendu le 3 février 1994 par la Cour internationale de Justice 14 avril 1994 UN الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في ٣ شباط/ فبراير ١٩٩٤
    Accord signé le 4 avril 1994 entre la Jamahiriya arabe libyenne et la République du Tchad sur les modalités pratiques d'exécution de l'arrêt rendu le 3 février 1994 par la Cour internationale de Justice UN الاتفـاق الموقـع فــي ٤ نيسان/أبريـل ١٩٩٤ بيــن حكومتـي تشـاد والجماهيرية العربيـة الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ الحكـم الصادر عــن محكمـة العدل الدولية في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤
    ACCORD SIGNÉ LE 4 AVRIL 1994 ENTRE LES GOUVERNEMENTS DU TCHAD ET DE LA JAMAHIRIYA ARABE LIBYENNE CONCERNANT les modalités pratiques d'EXÉCUTION DE L'ARRÊT RENDU LE 3 FÉVRIER 1994 PAR LA COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE : UN الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤:
    ACCORD SIGNÉ LE 4 AVRIL 1994 ENTRE LES GOUVERNEMENTS DU TCHAD ET DE LA JAMAHIRIYA ARABE LIBYENNE CONCERNANT les modalités pratiques d'EXÉCUTION DE L'ARRÊT RENDU LE 3 FÉVRIER 1994 PAR LA COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE UN الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في ٤ شباط/فبراير ١٩٩٤
    148. Accord signé le 4 avril 1994 entre le Gouvernement tchadien et la Jamahiriya arabe libyenne concernant les modalités pratiques d'exécution de l'arrêt rendu par la Cour internationale de Justice le 3 février 1994 UN ١٤٨ - الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤
    26. Accord signé le 4 avril 1994 entre les Gouvernements du Tchad et de la Jamahiriya arabe libyenne concernant les modalités pratiques d'application de l'arrêt rendu par la Cour internationale de Justice le 3 février 1994. UN ٢٦ - اتفاق موقع في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ الحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    67. Accord signé le 4 avril 1994 entre la République du Tchad et la Jamahiriya arabe libyenne sur les modalités pratiques d'exécution de l'arrêt rendu le 3 février 1994 par la Cour internationale de Justice UN 67 - الاتفاق الموقع في 4 نيسان/أبريل 1994 بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في 3 شباط/فبراير 1994.
    67. Accord signé le 4 avril 1994 entre le Gouvernement tchadien et le Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne concernant les modalités pratiques d'exécution de l'arrêt rendu le 3 février 1994 par la Cour internationale de Justice. UN 67 - الاتفاق الموقع في 4 نيسان/أبريل 1994 بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في 3 شباط/فبراير 1994.
    67. Accord signé le 4 avril 1994 entre le Gouvernement tchadien et la Jamahiriya arabe libyenne concernant les modalités pratiques d'exécution de l'arrêt rendu par la Cour internationale de Justice le 3 février 1994 UN ٧٦ - الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    2. Accord signé le 4 avril 1994 entre les Gouvernements de la Jamahiriya arabe libyenne et du Tchad concernant les modalités pratiques d'exécution de l'arrêt rendu le 3 février 1994 par la Cour internationale de Justice UN ٢ - الاتفاق الموقع يوم ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر بتاريخ ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤
    2. Accord signé le 4 avril 1994 entre les Gouvernements du Tchad et de la Jamahiriya arabe libyenne concernant les modalités pratiques d'exécution de l'arrêt rendu le 3 février 1994 par la Cour internationale de Justice UN ٢ - الاتفاق الموقع يوم ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر بتاريخ ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤
    2. Accord signé le 4 avril 1994 entre les Gouvernements de la Jamahiriya arabe libyenne et du Tchad sur les modalités pratiques d'exécution de l'arrêt rendu le 3 février 1994 par la Cour internationale de Justice UN ٢ - الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرق العملية لتنفيذ الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية بتاريخ ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤
    les modalités pratiques d'accès au dossier seront fixées d'entente avec le Secrétariat; UN ويجب أن يتفق مع الأمانة العامة على السبل العملية للاطلاع على هذا المضمون.
    Il faudrait étudier plus avant les modalités pratiques d'application de cette recommandation. UN وينبغي مواصلة النظر في الوسائل العملية لتنفيذ هذه التوصية.
    Après des échanges de lettres et des entretiens entre des délégations de haut niveau, les Parties ont signé à Syrte (Libye), le 4 avril 1994, un accord «sur les modalités pratiques d'exécution de l'arrêt rendu le 3 février 1994...», dont l'article premier est ainsi conçu : UN بعد تبادل الرسائل وإجراء مباحثات بين وفدين رفيعي المستوى، وقﱠع الطرفان في سرت، بالجماهيرية العربية الليبية، في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤، على اتفاق " حول الكيفية العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر بتاريخ ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ " ، الذي تنص المادة ١ منه على ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد