:: Cadre décennal de programmation sur les modes de consommation et de production durables | UN | :: إطار عمل العشر سنوات للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
Cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables | UN | إطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
E. Cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables | UN | هاء - إطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
L’urbanisation et ses incidences sur les modes de consommation et de production | UN | التحضر وآثاره على أنماط الاستهلاك واﻹنتاج |
Les pays industrialisés devaient en conséquence continuer de montrer l’exemple en cherchant des moyens de modifier les modes de consommation et de production non viables. | UN | ولذلك يتعين على البلدان المصنعة أن تكون رائدة في إيجاد سبل لتغير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج غير المستدامة. |
C'est aux pays développés qu'il appartient au premier chef de modifier les modes de consommation et de production. | UN | وقال إن البلدان المتقدمة النمو تتحمل مسؤولية خاصة على تغيير أنماط الاستهلاك والانتاج. |
Fonctions La Commission décide que le cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables a pour fonctions : | UN | 70 - تقرر اللجنة أن تشمل مهام إطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة ما يلي: |
VI. Cadre décennal de programmation sur les modes de consommation et de production durables | UN | سادسا - إطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
Cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables | UN | إطار عمل العشر سنوات للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
Cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables | UN | الإطار العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
Elle élabore actuellement un annuaire des différents fonds de petite taille qui soutiennent des projets sur les modes de consommation et de production. | UN | وتتولى الشعبة أيضا وضع دليل لشتى الصناديق الصغيرة التي تدعم المشاريع المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج. |
Cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables | UN | إطار السنوات العشر للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
Les activités contribueront à la mise en œuvre du cadre décennal de programmation sur les modes de consommation et de production durables, s'il y a lieu; | UN | وستسهم الأنشطة في إنجاز إطار السنوات العشر للبرامج المثبته بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدام، حسبما يكون مهما؛ |
Cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables | UN | إطار السنوات العشر للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
Elles ont insisté sur le fait que les modes de consommation et de production dans les pays développés ne devaient pas servir à ériger des obstacles techniques aux échanges commerciaux. | UN | وأكدت على ضرورة ألا تستخدم أنماط الاستهلاك واﻹنتاج في البلدان المتقدمة النمو لخلق حواجز فنية أمام التجارة. |
L’urbanisation et ses incidences sur les modes de consommation et de production | UN | التحضر وآثاره على أنماط الاستهلاك واﻹنتاج |
Les pays industrialisés devaient en conséquence continuer de montrer l’exemple en cherchant des moyens de modifier les modes de consommation et de production non viables. | UN | ولذلك يتعين على البلدان المصنعة أن تكون رائدة في إيجاد سبل لتغير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج غير المستدامة. |
Elles ont insisté sur le fait que les modes de consommation et de production dans les pays développés ne devaient pas servir à créer des obstacles techniques aux échanges commerciaux. | UN | وأكدت على ضرورة ألا تستخدم أنماط الاستهلاك واﻹنتاج في البلدان المتقدمة النمو لخلق حواجز فنية أمام التجارة. |
La mondialisation et ses répercussions sur les modes de consommation et de production | UN | العولمة وآثارها على أنماط الاستهلاك والانتاج |
:: Deuxième Réunion internationale sur les modes de consommation et de production viables | UN | :: الاجتماع الدولي الثاني المعني بالاستهلاك والإنتاج المستدامين |
Il faudra également disposer d'instruments économiques pour modifier les prix relatifs et faire évoluer les modes de consommation et de production. | UN | وستظهر الحاجة إلى أدوات اقتصادية ملائمة بغية تغيير الأسعار النسبية من أجل تغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك. |
Deux < < questions prioritaires > > - la pauvreté et les modes de consommation et de production - seront systématiquement examinées pour chaque point du programme. | UN | وهناك " قضيتان رئيسيتان " - الفقر وأنماط الاستهلاك والإنتاج - ستعالجان بصورة منهجية في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال. |
Idéalement, le cadre décennal de programmes s'emploierait à mieux faire connaître les modes de consommation et de production durables en tant qu'objectif pour la communauté internationale et pour toutes les parties prenantes, y compris par des campagnes publiques mondiales et privées pour réaliser certains buts et objectifs de consommation et de production durables. | UN | ومن الأفضل أن يسلط الإطار العشري الضوء على الاستهلاك والإنتاج المستدامين باعتبارهما هدفا من أهداف المجتمع الدولي وجميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك من خلال تسهيل حملات عالمية عامة وخاصة لتحقيق الأهداف والغايات المحددة للاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
Pour surmonter ce problème, le recyclage et des changements dans les modes de consommation et de production étaient indispensables. | UN | فللتغلب على هذه المشاكل، لا بد من وجود عمليات لإعادة التدوير وكذلك إحداث تغيير في أنماط الاستهلاك والإنتاج. |
Unité de mesure : nombre de gouvernements et d'autorités locales ayant adopté ou commencé à mettre en œuvre des politiques, des règlements ou des instruments économiques nouveaux favorisant l'utilisation efficace des ressources et les modes de consommation et de production viables. | UN | وحدة القياس: عدد الحكومات والسلطات المحلية التي وضعت أو بدأت في تنفيذ السياسات والقواعد الجديدة أو الصكوك الاقتصادية التي تعزز كفاءة استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
L'actuel cycle de travail de la Commission offre une excellente occasion d'intégrer l'analyse et les propositions relatives à la promotion d'une économie verte dans la conception puis l'application de l'ensemble décennal de programmes concernant les modes de consommation et de production durables. | UN | وتتيح الدورة الحالية للجنة فرصةً هامة لدمج مقترحات التحليل والسياسات ذات الصلة بتعزيز الاقتصاد الأخضر في تصميم الإطار العالمي العشري لبرامج تحقيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين وفي تنفيذه لاحقاً. |
Des étapes décisives ont été franchies dans l'élaboration de l'ensemble décennal de programmes portant sur les modes de consommation et de production durables, en particulier avec le lancement du processus de Marrakech. | UN | وقد قُطعت مراحل محددة في مجال وضع البرامج التي تتناول طرق الاستهلاك والإنتاج على نحو مستدام، والتي ستمتد في مجموعها لفترة عقد كامل، وخاصة في إطار بداية عملية مراكش. |
Les activités humaines donnant lieu à des changements climatiques dangereux sont causées en grande partie par les modes de consommation et de production des pays industrialisés riches, avec des effets disproportionnés sur les pauvres. | UN | وتقوم الأنشطة البشرية التي تؤدي إلى تغيرات المناخ الخطيرة إلى حد كبير على أنماط الاستهلاك والإنتاج التي تتبعها البلدان الصناعية الغنية مما يؤثر بشكل مفرط على الفقراء. |
pour modifier les modes de consommation et de production 22 - 25 7 Français | UN | تحديد آثار اتجاهات وإسقاطات أنماط الانتاج والاستهلاك في مجال السياسة العامة |
Rapport du Groupe de travail spécial intersessions sur les modes de consommation et de production et le tourisme | UN | تقرير الفريق العامل بين الدورات المخصص ﻷنماط الاستهلاك واﻹنتاج وللسياحة |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique en faveur du Cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لإطار برامج السنوات العشر المعني بالإنتاج والاستهلاك المستدامين |