Ces cours ont été intégrés dans les modules de formation du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | أصبحت هذه العناصر المتعلقة بالتدريب مدمجة الآن في نماذج التدريب الخاصة بإدارة شؤون السلامة والأمن. |
les modules de formation sont améliorés en fonction de l'expérience acquise pendant les trois premiers stages et de nouveaux modules mis au point. | UN | ويجري تحسين نماذج التدريب في ضوء الخبرة المكتسبة من حلقات العمل الثلاث اﻷولى. |
Si un petit nombre d'organisations ont examiné la possibilité de mettre en place de tels programmes ou d'en incorporer certains éléments dans les modules de formation actuels, aucune n'a cependant mis en place de programme global. | UN | وبينما أوضحت بضع منظمات أنها قد نظرت في تنظيم برامج تدريبية من هذا القبيل أو أنها قد أدرجت بعض العناصر في الوحدات التدريبية الحالية، فلا يوجد لدى أي منظمة برنامج تدريبي شامل قائم. |
Ils ont aussi jugé les modules de formation clairs, efficaces et adaptés à leurs activités, comme le montrent les graphiques cidessous. | UN | ووجد معظمهم أيضاً أن وحدات التدريب كانت واضحة ونافعة ووثيقة الصلة بعملهم، مثلما يتضح في الشكلين أدناه. |
Ces pratiques servent à élaborer les documents d'orientation et aident à améliorer les modules de formation. | UN | وترشد تلك الممارسات عملية وضع مواد توجيهية وتساعد في تحسين النماذج التدريبية. |
Formation au maintien de la paix : séminaire des Nations Unies sur les modules de formation générique, niveau II | UN | حلقة الأمم المتحدة التدريبية لحفظ السلام عن الوحدات النمطية التدريبية الموحدة، المستوى الثاني |
Il s'agira notamment d'effectuer des visites préalables au déploiement pour permettre à ceux qui dirigent les opérations de maintien de la paix de se focaliser sur les besoins propres à la mission et d'adapter en conséquence les modules de formation et de validation avant le déploiement. | UN | ومن ذلك تنظيم زيارات سابقة للنشر تسمح للقائمين بعمليات حفظ السلام بالتركيز على الاحتياجات الخاصة بالبعثة، وبتصميم مجموعات التدريب والتصديق وفقا لتلك الاحتياجات قبل نشر البعثة. |
Elle élabore également les modules de formation et supervise l'organisation de la formation en matière d'achats. | UN | كما تضع هذه الشعبة نماذج التدريب وتشرف على تقديم التدريب في مجال المشتريات. |
Création d'une bibliothèque de référence comportant les modules de formation génériques | UN | إنشاء مكتبة مرجعية شاملة فيما يتعلق بمشروع نماذج التدريب العمومية الموحدة |
À présent, les modules de formation couvrent bien des aspects généraux de la gestion des catastrophes. | UN | وتغطي نماذج التدريب في الوقت الحاضر عدة جوانب عامة لإدارة الكوارث. |
Une dimension sexospécifique a été intégrée dans les modules de formation des différents programmes à l'intention des professions médicales. | UN | وأدمج عنصر نوع الجنس في الوحدات التدريبية لمختلف برامج التدريب الخاصة بالموظفين الطبيين. |
les modules de formation sur les questions sexospécifiques étaient centrés sur la sensibilisation plutôt que sur le fait de donner aux stagiaires des capacités pour analyser les sexospécificités. | UN | وغالبا ما ركزت الوحدات التدريبية المتعلقة بنوع الجنس على التوعية وليس على تمكين المتدربين من الاضطلاع بتحليلات جنسانية. |
les modules de formation informeront les chefs d’entreprise au sujet des normes à respecter et des modalités à suivre à cette fin. | UN | وستزيد الوحدات التدريبية من وعي منظمي المشاريع بهذه المتطلبات، وتتيح لهم معلومات عن كيفية الوفاء بها. |
les modules de formation générique normalisés ont été traduits en français et seront distribués aux États Membres et aux missions en 2008. | UN | وقد تُرجمت وحدات التدريب العامة الموحدة إلى الفرنسية وستعمم على الدول الأعضاء والبعثات في عام 2008. |
les modules de formation uniformisés ont contribué notablement à la préparation du personnel militaire national au déploiement, mais il reste encore à assurer la formation complémentaire à grande échelle de la police et du personnel civil. | UN | وقد أسهمت وحدات التدريب الموحدة إسهاما ملحوظا في استعداد الموظفين العسكريين الوطنيين لنشر الخوذ الزرقاء، إلا أنه ما زالت هناك حاجة إلى تطوير التدريب التكميلي على نطاق أوسع لأفراد الشرطة والمدنيين. |
L'expérience de la Section des traités, qui a misé sur le recours à des technologies modernes, la rationalisation du volume de travail et l'amélioration des pratiques de gestion, devrait constituer une étude de cas et être utilisée dans les modules de formation au sein du système des Nations Unies. | UN | وينبغي أن تُستخدم هذه الخبرة، التي تشمل استخدام التكنولوجيا الحديثة وترشيد أعباء العمل وتحسين الممارسات الإدارية، كدراسة استرشادية في وحدات التدريب ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة |
les modules de formation de ces ateliers ont été traduits en français et en espagnol et affichés sur le site Web. | UN | وتُرجمت النماذج التدريبية إلى اللغتين الفرنسية والأسبانية ووضعت على الموقع على شبكة الإنترنت. |
les modules de formation de ces ateliers ont été traduits en français et en espagnol et affichés sur le site Web. | UN | وتُرجمت النماذج التدريبية إلى اللغتين الفرنسية والإسبانية ووضعت على الموقع على الإنترنت. |
Formation au maintien de la paix : séminaire des Nations Unies sur les modules de formation générique, niveau II | UN | حلقة الأمم المتحدة التدريبية لحفظ السلام عن الوحدات النمطية التدريبية الموحدة (المستوى الثاني) |
Il s'agit notamment d'effectuer des visites préalables au déploiement pour permettre à ceux qui dirigent les opérations de maintien de la paix de faire porter leurs efforts sur les besoins propres à la mission et d'adapter en conséquence les modules de formation et de validation avant le déploiement. | UN | ويتضمن ذلك الزيارات السابقة للنشر التي تسمح للقائمين بعمليات حفظ السلام بالتركيز على احتياجات بعثة بعينها، وبتكييف مجموعات التدريب والتصديق وفقا لتلك الاحتياجات قبل نشر البعثة. |
On trouvera d'autres informations sur les modules de formation dans le rapport présenté à la Commission des droits de l'homme par le Haut−Commissaire concernant la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme (E/CN.4/2004/92). | UN | ويرد المزيد من المعلومات عن المجموعات المتكاملة من مواد التدريب في تقرير المفوض السامي إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن عقد الأمم المتحدة للتثقيف في ميدان حقوق الإنسان (E/CN.4/2004/92). |
81. les modules de formation portent sur des thèmes allant de l'application générale des normes IPSAS jusqu'à des aspects techniquement spécialisés. | UN | 81- وتتراوح المنتجات التدريبية ما بين المواضيع العامة المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية إلى مواضيع متخصصة تقنياً. |
Sa délégation apprécierait d'en savoir davantage sur les travaux du Groupe des Nations Unies pour le développement sur le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement ainsi que sur les modules de formation concernant les droits de l'homme à l'intention des équipes de pays. | UN | وقال إن وفده سوف يعرب عن تقديره أيضا للحصول على المزيد من المعلومات عن أعمال المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة المتعلقة بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ونماذج التدريب بشأن حقوق اﻹنسان للفرق القطرية. |
Elles devraient être étendues et intégrées dans les modules de formation et les règles de fonctionnement de toutes les missions de maintien de la paix. | UN | وينبغي توسيع نطاق هذه السياسات والإجراءات وإدراجها ضمن وسائل التدريب وقواعد العمل بالنسبة لجميع بعثات حفظ السلام. |
Elle a aussi montré que le matériel pédagogique non directif et les modules de formation pourrait être employé dans les autres zones d’opérations de l’Office. | UN | وخلص التقييم أيضا إلى أن مواد التعلم المفتوح ووحدات التدريب يمكن أن تكون لها فائدة محتملة لدى استعمالها في الميادين اﻷخرى من ميادين عمليات الوكالة. |
Séminaire sur les modules de formation génériques | UN | حلقة دراسية بشأن العناصر التدريبية العامة الموحدة |
En collaboration avec l'OACI, il y propose tous les modules de formation mis au point par l'organisation, ainsi qu'un cours sanctionné par un brevet de moniteur et des ateliers régionaux sur la sécurité aéronautique, un effort particulier étant fait pour attirer les étudiants de la région du Pacifique Sud. | UN | كما توفر دائرة أمن الطيران، بالتعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي، كامل مجموعات مواد التدريب على أمن الطيران التي تعدها المنظمة فضلا عن الدورات الدراسية لاعتماد المدربين وحلقات عمل أمن الطيران الإقليمية من ذلك المرفق مع التركيز بشكل خاص على اجتذاب الطلاب من منطقة جنوب المحيط الهادئ. |
L'important est de parvenir à évaluer les besoins de manière exhaustive et réaliste et à mettre en place les modules de formation nécessaires. | UN | واﻷهم من ذلك هو إجراء تقييم أشمل وواقعي لاحتياجات التدريب ووضع وحدات تدريب نمطية. |
les modules de formation allaient de l'administration des affaires à la culture de l'entreprise en passant par l'informatique et les procédés de production. | UN | وتشمل نمائط التدريب إدارة الأعمال، وثقافة تنظيم المشاريع، والمهارات الحاسوبية، والعمليات الإنتاجية. |