ويكيبيديا

    "les molécules" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجزيئات
        
    • جزيئات
        
    • والجزيئات
        
    À l'opposé des flocons et des empreintes, les molécules et atomes de même nature sont identiques les uns aux autres. Open Subtitles الذرات أو الجزيئات من نفس النوع تكون متطابقة تماماً إحداها مع الأخرى مع كل نفس نأخذه
    Au sein de l'Union européenne, un mécanisme d'alerte rapide a été mis au point pour détecter les molécules nouvelles mais le problème continue de s'amplifier. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي طوَّر آلية للإنذار السريع تستطيع كشف الجزيئات الجديدة، ولكن المشكلة ما زالت في تصاعد.
    les molécules pourront avoir des fonctions d’autant plus complexes que l’on comprendra mieux les principes qui régissent leur assemblage. UN وكلما تزايد اﻹلمام بالمبادئ التي تنظم تجميع تلك الجزيئات كلما كان بوسعها، بالمقابل، أن تؤدي وظائف أكثر تعقيدا.
    Dans cette configuration, les molécules de détection, dans la plupart des cas des enzymes, sont immobilisées sur la pointe de la sonde ou tenues en place par une membrane. UN في هذا الجهاز تكون جزيئات الاستشعار وهي غالبا إنزيمات، مثبتة في أعلى المسبار أو مثبتة في مكانها بواسطة غشاء.
    les molécules de détection réagissent avec les substances dont la présence est testée, générant un signal électrique proportionnel aux concentrations détectées. UN وتتفاعل جزيئات الاستشعار مع المواد التي يجري الكشف عنها، مولدة إشارة كهربائية تتناسب مع التركيزات المكتشفة.
    les molécules qui contiennent quatre et cinq atomes de brome sont prédominantes dans le produit commercial. UN والجزيئات التي تحتوي على أربع وخمس ذرات بروم هي السائدة في المنتج التجاري.
    Si elle n'est pas trop chaude ni trop froide, les molécules peuvent glisser et culbuter les unes autour des autres. Open Subtitles إن لم تكن باردة أو ساخنة الى حد ما بإمكان هذه الجزيئات أن تنزلق وتسقط إحداها من فوق الأخرى
    les molécules à base de carbone nommées protéines, les molécules de la vie, contiennent littéralement des centaines de milliers d'atomes. Open Subtitles المبنية على الكربون الجزيئات المبنية على الكربون التي نسميها بالبروتينات جزيئات الحياة
    Et les molécules qui sont là depuis le Big Bang, elles seront là jusqu'à l'anéantissement de l'univers. Open Subtitles مثل، نفس الجزيئات التي كانت موجودة منذُ الإنفجار الكبير وأنها كانت موجودة حتى
    Ce n'est pas tout, pour tester ses théories, il a du synthétiser les molécules, et découvrir comment elles interagissent in vivo. Open Subtitles ذلك ليس كلّ شيء لكي يختبر هذه النظريات يجب أن يركّب الجزيئات ليكتشف كيف يتفاعلون في الجسم الحي
    - Quand il gèle, les molécules se figent et si on respire, il n'y a rien à inhaler dans le corps. Open Subtitles عندما أتجمّد، أعتقد أن ذلك يعني أن الجزيئات لا تتحرك لذا فما من هواء لتتنفّسه إلى داخل جسمك
    Dans la tension de surface les molécules adhèrent entre elles... Open Subtitles .هناك شيء يسمى التوتر السطحي عندما تربط الجزيئات معا
    Tes pouvoirs ralentissent les molécules. Open Subtitles فقدرتكِ سابقاً هي إبطاء الجزيئات لتجميدها
    Sans doute à l'autre bout du monde à étudier les molécules. Open Subtitles وكيف أعرف؟ ربما يكون على الجانب الآخر من العالم يدرس الجزيئات
    Maintenant, je vais agiter les molécules, alors dites-moi s'il arrive quelque chose, tenez-moi au courant. Open Subtitles الآن، سأحرك الجزيئات لذا اخبريني لو حدث أي شيء ابقيني على علم، سأقف هنا
    Si je peux faire vibrer les molécules et brûler les joints, - Je pourrai briser l'interface. Open Subtitles اذا استطعت ذبذبة الجزيئات يمكنني كسر الواجهة
    les molécules reprennent leur place. - Et voilà ! Open Subtitles الجزيئات تعود للشكل الذي كانت عليه ونحصل على ما نريد
    Le plus souvent, les molécules d'acide sulfurique se condensent en formant des particules microscopiques qui participent à la formation des nuages. UN وتميل جزيئات حمض الكبريتيك إلى التكثُّف في شكل جسيمات دقيقة.
    La matière non-native est sous forme de radio-isotope, ionisant les molécules d'azote dans le sang et l'air pour créer la luminescence. Open Subtitles المسألةالتيفي غيرمحلهاهيشكلالأشعاعات, وتأيين جزيئات النيتروجين في الهواء والدم لصنع التلألؤ
    C'est originaire d'Allemagne, mais nous avons séparé les molécules d'hydrogène avant de les infuser avec de la lavande. Open Subtitles هذا ترجع أصوله لألمانيا لكننا فصلنا جزيئات الهيدروجين ونقّعناها بالخزامى
    Ce chloroplaste utilise la lumière du soleil pour séparer les molécules d'eau en atomes d'hydrogène et d'oxygène. Open Subtitles تستخدم البلاستيدات الخضراء أشعة الشمس لتكسر جزيئات الماء الى ذرات هيدروجين وأوكسجين
    10. Le processus d'ionisation provoque inévitablement des modifications dans les atomes et les molécules. UN ٠١ - تحدث عملية التأين تغيرات في الذرات والجزيئات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد