ويكيبيديا

    "les montants correspondants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه المبالغ
        
    • تلك المبالغ
        
    • المبالغ ذات الصلة
        
    • تحديد مبالغ
        
    • وقُرّرت
        
    • والمبالغ المقابلة
        
    • مع المبالغ المقابلة
        
    • يتعلق بتحديد مبالغ
        
    • على أساسها اشتراكات
        
    • المبالغ المناظرة
        
    • مع أرقام مقارنة
        
    les montants correspondants sont indiqués et expliqués dans les états financiers. UN وجرى الكشف عن هذه المبالغ وشرحها في البيانات المالية.
    les montants correspondants n'étaient pas importants et le Centre les a régularisés en 2010. UN وكانت هذه المبالغ غير كبيرة وقام مركز التجارة الدولية بتسويتها أثناء عام 2010.
    les montants correspondants font l'objet d'autres documents que celui-ci mais ils ont un effet sur le niveau général des crédits révisés et ils seront résumés ci-dessous : UN وتُعالَج هذه المبالغ خارج تقرير الأداء الأول ولكنها ستؤثر على مستوى الاعتمادات المنقحة. وفيما يلي بيان موجز بها:
    Une fois les accords signés, les montants correspondants sont constatés comme produits. UN وعند إبرام تلك الاتفاقات، تقيد تلك المبالغ بوصفها إيرادات.
    Une note de bas de page devrait détailler les montants correspondants afin de préciser le traitement comptable de ces catégories d'instruments. UN وينبغي اضافة حاشية لبيان تفاصيل المبالغ ذات الصلة من أجل توضيح المعاملة المحاسبية لهذه اﻷنواع من الصكوك.
    170. Suite à l'examen et à l'évaluation des réclamations auxquels il a procédé, le Comité a quantifié les réclamations visées en classant les montants correspondants par type de perte dans le tableau ci—dessous. UN 170- وعلى أساس استعراض المطالبات وتقييمها، يتخذ الفريق المقررات التالية بخصوص تحديد مبالغ المتطلبات، ملخصة بحسب الأنواع العامة من الخسائر في الجدول أدناه.
    3. Le présent rapport financier se fonde donc sur le programme et les budgets pour l'exercice 2006-2007 tels qu'ils figurent dans le document GC.11/11 que la Conférence générale a approuvé dans sa décision GC.11/Dec.18, les montants correspondants ayant été répartis entre les États Membres. UN 3- ومن ثم، تعرض هذه الوثيقة تقرير الأداء المالي استنادا إلى برنامج وميزانيتي الفترة 2006-2007، بالصيغة الواردة في الوثيقة GC.11/11 وقد وافق المؤتمر العام على البرنامج والميزانيتين في المقرّر م ع-11/م-18 وقُرّرت على أساس ذلك اشتراكات الدول الأعضاء.
    En outre, le montant total des dépenses relatives aux projets exécutés au titre du chapitre 20 du budget ordinaire de l’Organisation des Nations Unies ainsi que les montants correspondants des recettes provenant des quotes-parts figurent également dans les états financiers relatifs à la coopération technique; UN كما يظهر في البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني مجموع الانفاق على المشاريع المنفذة في إطار الباب ٢٠ من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، والمبالغ المقابلة لﻹيرادات من الاشتراكات؛
    En outre, le montant total des dépenses relatives aux projets exécutés au titre du chapitre 20 du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies ainsi que les montants correspondants des recettes figurent également dans les états financiers relatifs à la coopération technique; UN كما يظهر في البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني مجموع الانفاق على المشاريع المنفذة في اطار الباب ٢٠ من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، جنبا الى جنب مع المبالغ المقابلة ﻹيرادات الاشتراكات؛
    les montants correspondants font l'objet d'autres documents que le premier rapport sur l'exécution du budget-programme mais ont un effet sur le niveau général des crédits révisés. UN وبينما سيتم معالجة هذه المبالغ خارج نطاق تقرير الأداء الأول، إلا أنها ستؤثر على مستوى الاعتمادات المنقحة.
    les montants correspondants ont également été éliminés de l'actif et du passif indiqués à l'état II. UN وقد استبعدت هذه المبالغ أيضا من أرقام الأصول والخصوم الواردة في البيان الثانـي.
    les montants correspondants seraient déposés sur un compte séquestre. UN واتفق على أن تحتجز هذه المبالغ بعد ذلك كضمان.
    les montants correspondants ont également été éliminés de l'actif et du passif indiqués à l'état II. UN وقد استبعدت هذه المبالغ أيضا من أرقام الأصول والخصوم الواردة في البيان الثانـي.
    les montants correspondants étaient frauduleusement détournés. UN وقد استخدمت هذه المبالغ لتغطية المدفوعات المدلسة.
    Si tel n'est pas le cas, elle pense qu'il conviendrait de prendre en considération les montants correspondants dans le coût de la mise en oeuvre de la résolution. UN وقالت إنه اذا لم يكن الحال كذلك، فإنها تقترح استخدام هذه المبالغ ﻹجراء تخفيض إضافي في تكلفة تنفيذ القرار.
    les montants correspondants ont été éliminés comme on le voit dans l'état I. De même, des dettes interfonds d'un montant total de 924,3 millions de dollars ont été comptées deux fois. UN وشُطبت تلك المبالغ كما هو مبيَّن في البيان الأول. وعلى غرار ذلك، تشمل البيانات المالية للأمم المتحدة الخاصة بكل من الصناديق عناصر تضمنت ازدواجا في تسجيل المديونية بين الصناديق بما مجموعه 924.3 مليون دولار.
    A cet égard, le Groupe invite le Comité des programmes et des budgets à fournir le plus tôt possible aux États Membres un rapport détaillé sur les mesures prises pour procéder au recouvrement des arriérés, indiquant les montants correspondants. UN ولهذه الغاية، تحث المجموعة لجنة البرنامج والميزانية على تزويد الدول الأعضاء في أسرع وقت ممكن بتقرير مرحلي مفصل عن التدابير المتخذة لاسترداد الديون غير المسددة، مع تبيان المبالغ ذات الصلة.
    140. Suite à l'examen et à l'évaluation des réclamations auxquels il a procédé, le Comité les a quantifiés, comme indiqué ci-après, en classant les montants correspondants par élément de perte dans le tableau ci-dessous. UN ٠٤١ - وعلى أساس استعراض المطالبات وتقييمها، يتخذ الفريق المقررات التالية بخصوص تحديد مبالغ المطالبات، ملخصة بحسب اﻷنواع العامة من الخسائر في الجدول أدناه.
    3. Le présent rapport financier se fonde donc sur le programme et les budgets pour l'exercice 2004-2005 tels qu'ils figurent dans le document IDB.27/3-PBC.19/3 et que la Conférence générale a approuvés dans sa décision GC.10/Dec.17, les montants correspondants, ainsi que le crédit additionnel ouvert conformément à la décision GC.11/Dec.15, ayant été répartis entre les États Membres. UN 3- ومن ثم تعرض هذه الوثيقة تقرير الأداء المالي استنادا إلى برنامج وميزانيتي الفترة 2004-2005، بالصيغة الواردة في الوثيقة IDB.27/3-PBC.19/3 والتي وافق عليها المؤتمر العام في المقرّر م ع-10/م-17 وقُرّرت على أساسها اشتراكات الدول الأعضاء، وكذلك الاعتماد التكميلي وفقا للمقرر م ع-11/م-15.
    En outre, le montant total des dépenses relatives aux projets exécutés au titre du chapitre 21, Programme ordinaire de coopération technique, du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies ainsi que les montants correspondants des recettes provenant des quotes-parts figurent également dans les états financiers relatifs à la coopération technique; UN كما يظهر في البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني النفقات المتعلقة بالبرنامج العادي للتعاون التقني الممول في إطار الباب 21، البرنامج العادي للتعاون التقني، من الميزانية العادية، والمبالغ المقابلة للإيرادات من الاشتراكات؛
    En outre, le montant total des d épenses relatives aux projets exécutés au titre du chapitre 12 du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies ainsi que les montants correspondants des recettes figurent également dans les états financiers relatifs à la coopération technique à titre d'information; UN كما يظهر في البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني مجموع الانفاق على المشاريع المنفذة في اطار الباب ١٢ من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، جنبا الى جنب مع المبالغ المقابلة لﻹيرادات من المساهمات، وذلك بوصفها معلومات تكميلية.
    84. Suite à l'examen et à l'évaluation des Réclamations auxquelles il a procédé, le Comité les a quantifiées, comme indiqué ci—après, en classant les montants correspondants par élément de perte dans les tableaux ci—dessous. UN ٤٨ - وقد توصل الفريق، على أساس استعراضه وتقييمه للمطالبات، إلى النتائج التالية فيما يتعلق بتحديد مبالغ المطالبات، وهي ملخصة بحسب تصنيف الخسائر في الجدولين الواردين أدناه.
    3. Le présent rapport financier se fonde donc sur le programme et les budgets pour l'exercice 2000-2001 que la Conférence générale a approuvés dans sa décision GC.8/Dec.17, les montants correspondants ayant été répartis entre les États Membres. UN 3- ومن ثم فان هذه الوثيقة تعرض تقرير الأداء المالي استنادا الى صيغة برنامج وميزانيتي الفترة 2000-2001 التي وافق عليها المؤتمر العام في مقرريه م ع-8/م-17، وقُـرّرت على أساسها اشتراكات الدول الأعضاء.
    les montants correspondants pour les locataires de logements sociaux restent de 600 000 dollars et 5 100 dollars respectivement. UN أما المبالغ المناظرة التي تُمنح لمستأجري المساكن العمومية فهي 000 600 دولار و100 5 دولار، على التوالي.
    Sont indiqués ci-après, en millions d'euros, le montant effectif des contributions reçues par l'Organisation et celui des contributions à recevoir conformément aux décisions de la Conférence générale ainsi que les montants correspondants pour les années précédentes. UN وترد أدناه بملايين اليوروهات الاشتراكات المقرّرة الفعلية التي تسلّمتها المنظمة والمبالغ المقرّرة وفقا لمقرّرات المؤتمر العام مع أرقام مقارنة عن سنوات سابقة. المبلغ باليوروهات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد