ويكيبيديا

    "les mots de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كلمات
        
    • الكلمات من
        
    • بكلمات
        
    • الكلمات الواردة
        
    • وكلمات
        
    On peut apprécier les mots de quelqu'un d'autres sans les disséquer. Open Subtitles يُمكن للمرء أن يقدر كلمات شخص آخر دون تشريحها
    Et il n'y a pas d'Évangile dans les mots de Jésus? Open Subtitles و ليس هناك جوسبيي واحدفي كلمات أكتيوي يسوع ؟
    Nous devons maintenant traduire en actions les mots de la Convention et appliquer un programme d'action. UN ويجب علينا اﻵن أن نترجم كلمات الاتفاقية إلى أعمال، وأن ننفذ برنامجا للعمل.
    Je ne pouvais pas empêcher les mots de sortir, des mots que j'avais juré de ne pas répéter à quiconque à propos du fait que tu ais tué ta mère et blâmé ton père et que tu ais dû mentir Open Subtitles عجزت عن منع انبثاق الكلمات من فمي، كلمات أقسمت ألّا أفشيها لمخلوق عن كيف قتلت أمك وأدنت أباك بقتلها
    les mots de ce tour étaient des mots gagnants. Open Subtitles كل هذه الكلمات من كل الجولات كانوا كلمات فائزة
    Le racisme peut désormais s'exprimer avec les mots de la démocratie. UN فالعنصرية تستطيع من اﻵن فصاعدا أن تعبر عن نفسها بكلمات الديمقراطية.
    Le moteur de recherche de la COCOVINU prend en compte les corrélations qui existent entre tous les mots de tous les documents et en évalue la pertinence grâce à un algorithme très perfectionné. UN ويدقق محرك البحث الخاص بأنموفيك أيضا في العلاقات القائمة بين جميع الكلمات الواردة في جميع الوثائق وتوازنها وفقا لنظام حسابي معقد.
    les mots de passe à employer pour accéder à la base de données étaient changés tous les six mois et ne pouvaient pas être modifiés par les utilisateurs. UN وتُغيَّر كلمات السر التي تسمح بالوصول إلى قاعدة البيانات كل ستة أشهر، ولا يمكن للمستخدمين أن يعدلوها.
    Par ailleurs, de nombreux utilisateurs partagent les mots de passe servant à autoriser les opérations. UN وفضلا عن ذلك، يتقاسم مستعملون كثيرون كلمات سر واحدة للدخول إلى خاصية الموافقة.
    Dans huit bureaux de pays les mots de passe étaient communs à plusieurs fonctionnaires ou n'étaient pas changés régulièrement. UN وفي ثمانية مكاتب قطرية، كان الموظفون يتبادلون كلمات السر أو أنها لم تغير بانتظام.
    La sécurité de l'information était insuffisante dans 11 bureaux, où les mots de passe n'étaient pas changés régulièrement. UN ولم يُكفل أمن المعلومات بالقدر الكافي في 11 مكتبا لأن كلمات السر التي تتيح الدخول على الحاسوب لم تغير بصفة دورية.
    d) Indonésie : les mots de Dom Martinho, ex—évêque de Dilit, Timor oriental UN اندونيسيا: كلمات دوم مارتينهو، أسقف ديلي السابق، تيمور الشرقية
    Je suis venu pour redire les mots de notre dirigeant immortel, Yasser Arafat, qui était certain que la branche verte de la paix, qui ne fane jamais ni ne meurt, ne tomberait jamais de sa main. UN جئت أكرر كلمات زعيمنا الخالد ياسر عرفات، واثقاً من أن الغصن الأخضر، غصن السلام الذي لا يذبل ولا يموت لن يسقط من يدي.
    Je voudrais maintenant citer les mots de clôture du Président quand il a levé la première séance de ce matin : UN وأود الآن أن أقتبس من كلمات الرئيس الختامية لدى رفع الجلسة الأولى صباح اليوم:
    Mais je ne sais pas, je ne pouvais faire sortir les mots de ma bouche. Open Subtitles لكن لا اعلم , لم استطع اخراج الكلمات من فمي .
    Vous m'avez enlevé les mots de la bouche. Open Subtitles لقد انتزعت الكلمات من على لساني لا.
    Vous m'enlevez les mots de la bouche. Open Subtitles لقد اخذتى الكلمات من على لسانى
    Ma mère est douée avec la magie. Beaucoup moins avec les mots de passe. Open Subtitles أمّي بارعة بالسحر لكنّها غير حكيمة بكلمات المرور
    Et en plantant nos épées dans le coeur de nos ennemis, puissions-nous répétér les mots de notre alliance : Open Subtitles ولعلنا عندما نطعن السكاكين في قلوب أعدائنا أن نتحدث بكلمات تحالفنا
    En l'espèce, la requête devrait préciser les éléments ou les mots de la disposition légale à annuler. UN 6-9 وينبغي في كل حالة محددة أن يوضح الطلب الفردي المقدم بالتفصيل العناصر أو الكلمات الواردة في الحكم القانوني اللازم إلغاؤها.
    Les noms d'utilisateur et les mots de passe continueront d'être modifiés tous les trimestres afin de protéger l'intégrité des informations. UN وسيتواصل تغيير أسماء المستخدمين وكلمات السر فصليا من أجل حماية سلامة المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد