ويكيبيديا

    "les mots qui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكلمات التي
        
    • للكلمات التي
        
    • ماأتفوة
        
    Trouver les mots qui font naître une émotion en vous une émotion plus positive. Open Subtitles تجدُ الكلمات التي تُثير المشاعر بداخلك ، وتفعل شيئاً إيجابياً بها.
    Je peux à peine entendre les mots qui sortent de ta bouche. Open Subtitles أنا أستطيع بالكاد الإنصات إلى الكلمات التي تخرج من فمك
    Que Jane regarda Rafael et dis les mots qui, elle le savait, allaient tout changer. A jamais. Open Subtitles وقالت الكلمات التي عرفت أنها ستغير كل شيء إلى الأبد
    Je ne pouvais croire les mots qui sont sortis de ta bouche. Open Subtitles ثم لا أصدق الكلمات التي خرجت من فمك تاليًا.
    Donc écoute les mots qui sortent de sa bouche et crois les. Open Subtitles لذلك انصتي للكلمات التي تخرج من فمها وصدقيهم
    Ô Dieu, écoute les mots qui sortent de ma bouche. Open Subtitles ياإلهي , أسمع ماأتفوة بِة
    les mots qui me viennent sont vengeance retour de la monnaie, lettre. Open Subtitles الكلمات التي تمر في عقلي هي: الانتقام، رد الدين، الرسالة
    Tu comprends les mots qui sortent de ma bouche ? Open Subtitles هل تفهم الكلمات التي تخرج من فمي ؟
    Personne comprend les mots qui sortent de ta bouche. Open Subtitles لا، لا احد يفهم الكلمات التي تخرج من فمك، يا رجل
    Avant de prononcer les mots qui sont en chemin. Ils ont quitté mon cerveau et se dirigent vers ma bouche. Open Subtitles لأجد الكلمات التي تسافر، قد غادرت دماغي وتتّجه صوب محطّة الفم
    Rappellez-vous les mots qui activent la pierre... Open Subtitles وحدك من بوسعه القيام بذلك تذكر الكلمات التي تعيد الحياة للحجر
    Il est réellement très difficile de devoir prendre la parole aujourd'hui après Sa Sainteté le Pape, car il ne faudrait pas que les mots qui ont résonné ce matin, en cette enceinte, soient oubliés. UN وفي الحقيقة من الصعوبة البالغة أن نتكلم اليوم بعد قداسة البابا، خشية نسيان الكلمات التي تصاعدت هذا الصباح الى ذرى هذا المكان.
    Tels sont les mots qui décrivent l'approche technologique du développement mondial adoptée par l'Institut à partir d'une combinaison de différentes technologies permettant d'assurer la collaboration au niveau des projets, l'analyse spatiale et l'élaboration de l'infrastructure. UN هذه هي الكلمات التي تصف النهج التكنولوجي الذي يتبعه المعهد إزاء التنمية العالمية، والذي يستعين بمزيج من تكنولوجيات مختلفة للتعاون في المشاريع، وإجراء التحليلات المكانية، وتصميم البنية الأساسية.
    Et évitez les mots qui peuvent le vexer. Open Subtitles وتتحاشى أياً من الكلمات... التي تثير الحفيظة.
    J'aime les mots qui sortent de ta bouche. Open Subtitles تعجبني الكلمات التي تخرج من فمك.
    Entends-tu les mots qui sortent de ma bouche ? Open Subtitles أتستمعين إلى الكلمات التي تخرج من فمك ؟
    On a proposé notamment de supprimer les mots " qui créent des obstacles à la participation " , jugés trop vagues. UN منها اقتراح يقول إن الكلمات " التي يترتب عليها إقامة عراقيل أمام مشاركة الموردين أو المقاولين في إجراءات الاشتراء " يجب أن تحذف ﻷنها غامضة.
    Je ne voudrais pas que les mots qui vont suivre soient interprétés comme relevant d'une tentative frivole de réagir en passant à des réflexions qu'ils ont manifestement formulées avec beaucoup de soin. Je tiens à souligner que tant l'ambassadrice Kurokochi que l'ambassadeur Berguño ont soulevé des points très intéressants concernant le règlement intérieur. UN ولست أود أن تفسر الكلمات التي ستلي كمحاولة عابثة ﻹبداء رد فعل عشوائي على أفكار متدبرة قضوا وقتاً في صياغتها، لكني أود التشديد على أن كلاً من السفيرة كوروكوتشي والسفير بورغونيو أثارا عدداً من النقاط الجديرة بالاهتمام بشأن النظام الداخلي.
    Il écoute les mots qui lui posent problème, et quand il se sent prêt, il peut les répéter. Open Subtitles إنه ينصت للكلمات التي لديه مشاكل بنطقها و عندما يكون هادئاً يمكنه ترديدها
    L'élément principal est la restriction suivante: " À condition qu'elles puissent le faire valablement en adoptant le présent Règlement " ; les mots qui suivent ( " appel " , " révision " , " recours " ) ont moins d'importance. UN والعنصر البارز فيها هو التقييد الوارد في العبارة " وباعتماد هذه القواعد، يتنازل الأطراف عن [.....] طالما جاز لهم ذلك قانونا " ؛ أما الشكل المحدَّد للكلمات التي تلي ذلك ( " الاستئناف " ، " إعادة النظر " ، " الطعن " ) فأقل أهمية.
    Ô Dieu, écoute les mots qui sortent de ma bouche. Open Subtitles ياإلهي , أسمع ماأتفوة بِة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد