ويكيبيديا

    "les mouvements transfrontières de déchets" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النقل عبر الحدود للنفايات
        
    • نقل النفايات عبر الحدود
        
    • عمليات نقل النفايات
        
    • على نقل النفايات
        
    • حركة النفايات عبر الحدود
        
    • في نقل النفايات
        
    • يتعلق بنقل النفايات
        
    • حركات نقل النفايات
        
    • بنقل النفايات عبر الحدود
        
    • تحركات النفايات
        
    • بحركة النفايات
        
    • تقليل نقل النفايات
        
    • عن نقل النفايات
        
    les mouvements transfrontières de déchets dangereux sont également en augmentation parmi les pays non visés à l'annexe VII, tout comme entre les pays visés à l'annexe VII, pour la récupération et le recyclage. UN وثمة زيادة أيضاً في عمليات النقل عبر الحدود للنفايات الخطرة فيما بين البلدان غير المدرجة في الملحق السابع، وكذلك فيما بين بلدان الملحق السابع لأغراض الاستعادة أو إعادة التدوير.
    OEWG-9/5: Directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non déchets au titre de la Convention de Bâle UN المبادئ التوجيهية التقنية بشأن النقل عبر الحدود للنفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة، لا سيما ما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات بموجب اتفاقية بازل
    La disparité des normes juridiques nationales et les coûts d'élimination des déchets toxiques ont multiplié les mouvements transfrontières de déchets. UN وقد أدى تفاوت المعايير القانونية الوطنية إلى جانب تكاليف تصريف النفايات السمية إلى مضاعفة حركة نقل النفايات عبر الحدود.
    La recherche de débouchés dans les pays moins industrialisés a engendré les mouvements transfrontières de déchets. UN وترتب على عملية البحث عن منافذ لتصريف النفايات في البلدان الأقل تصنيعاً نشوء عمليات نقل النفايات عبر الحدود.
    La République fédérative de Yougoslavie est un pays de transit, ce qui accroît le risque d'accidents et de catastrophes provoqués par les mouvements transfrontières de déchets dangereux. UN وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بلد عبور، وهو ما يقوي من احتمالات وقوع الحوادث والكوارث التي قد تنشأ عن عمليات نقل النفايات الخطرة عبر الحدود.
    Par ailleurs, le Protocole de Bâle porte sur les mouvements transfrontières de déchets dangereux et d'autres déchets et établit un régime de responsabilité pour les opérations transfrontières en cours. UN ومن ناحية أخرى يركز بروتوكول بازل على نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود وينشئ نظاما للمسؤولية عن العمليات الجارية عبر الحدود.
    47. Des modèles de législation nationale (visant aussi le cadre institutionnel) ont été établis par le secrétariat de la Convention de Bâle et diffusés aux pays, ainsi dotés des moyens voulus pour gérer convenablement les mouvements transfrontières de déchets. UN ٤٧ - وقد أعدت أمانة اتفاقية بازل تشريعا وطنيا نموذجيا يتضمن إطارا مؤسسيا وقدمته للبلدان كي تتصدى على النحو المناسب لعمليات حركة النفايات عبر الحدود.
    Prenant note des formulaires utilisés dans la zone de l'Organisation de coopération et de développement économiques pour les mouvements transfrontières de déchets destinés à des opérations de valorisation entre les pays membres de l'Organisation, UN وإذ يلاحظ الاستمارات المستخدمة داخل منطقة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لعمليات النقل عبر الحدود للنفايات الموجهه للاستعادة فيما بين البلدان الأعضاء في المنظمة،
    Examiner la version révisée des directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non-déchets au sens de la Convention de Bâle; UN ' 3` النظر في المبادئ التوجيهية التقنية المنقحة بشأن النقل عبر الحدود للنفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة، خصوصاً فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات بموجب اتفاقية بازل؛
    Chaque Partie inscrite sur la liste figurant à l'annexe VII interdit tous les mouvements transfrontières de déchets dangereux destinés à des opérations visées à l'annexe IV A vers des Etats qui ne sont pas inscrits à l'annexe VII. UN " 1 - يحظر كل طرف من الأطراف المدرجة في الملحق السابع النقل عبر الحدود للنفايات الخطرة المستهدف بها عمليات تندرج في الملحق الرابع ألف، إلى دول غير مدرجة في الملحق السابع.
    Les installations de remise à neuf devraient avoir connaissance des documents d'orientation de la Convention de Bâle sur les mouvements transfrontières de déchets dangereux destinés à subir des opérations de récupération, et sur l'élaboration de directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets soumis à la Convention de Bâle. UN 28 - ينبغي أن تراعي مرافق إعادة التجديد وثائق التوجيه خاصة اتفاقية بازل بشأن عمليات النقل عبر الحدود للنفايات الخطرة الموجهة لعمليات استعادة وبشأن إعداد مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخاضعة لاتفاقية بازل.
    Dans la plupart des pays, le transport de marchandises et déchets dangereux est réglementé. les mouvements transfrontières de déchets dangereux sont régis par la Convention de Bâle. UN وتخضع عمليات نقل البضائع والنفايات الخطرة للتنظيم في معظم البلدان، ويجري التحكم في نقل النفايات عبر الحدود وخاصة عن طريق اتفاقية بازل.
    1.3.4 L'article 11 de la Convention a trait aux accords bilatéraux, multilatéraux et régionaux concernant les mouvements transfrontières de déchets. UN 1-3-4 وتتعلق المادة 11 من الاتفاقية بالاتفاقات أو الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف والإقليمية بشأن نقل النفايات عبر الحدود.
    1.3.4 L'article 11 de la Convention a trait aux accords bilatéraux, multilatéraux et régionaux concernant les mouvements transfrontières de déchets. UN 1-3-4 وتتعلق المادة 11 من الاتفاقية بالاتفاقات أو الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف والإقليمية بشأن نقل النفايات عبر الحدود.
    1.3.4 L'article 11 de la Convention a trait aux accords bilatéraux, multilatéraux et régionaux concernant les mouvements transfrontières de déchets. UN 1-3-4 وتتعلق المادة 11 من الاتفاقية بالاتفاقات أو الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف والإقليمية بشأن نقل النفايات عبر الحدود.
    Le Rapporteur spécial souhaite également souligner que, malheureusement, la corruption, tant dans les pays en développement que dans les pays développés, favorise les mouvements transfrontières de déchets et produits dangereux. UN ويود المقرر الخاص أن يُلقي الضوء أيضاً على ظاهرة الفساد في البلدان النامية والبلدان المتقدمة على السواء، التي تعد للأسف أحد العوامل المساعدة على نقل النفايات والمنتجات الخطرة عبر الحدود.
    La représentante du secrétariat de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination a indiqué que la Convention de Bâle contenait des dispositions sur les mouvements transfrontières de déchets contenant du mercure, sur le transfert de technologie et sur le renforcement des capacités. UN 25 - قالت ممثلة الأمانة إن اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود تتضمن أحكاماً بشأن حركة النفايات عبر الحدود ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Respecter les législations et réglementations nationales mises en place par chaque Partie pour contrôler les mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets. UN احترام التشريعات واللوائح الوطنية لكل طرف فيما يتعلق بالتحكم في نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود.
    Nonobstant cette disposition, " ... les Parties peuvent conclure des accords ou arrangements bilatéraux, multilatéraux ou régionaux touchant les mouvements transfrontières de déchets dangereux ou d'autres déchets ... à condition que de tels accords ou arrangements ne dérogent pas à la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et d'autres déchets prescrite dans la présente Convention. UN ورغم ذلك، " يجوز لﻷطراف الدخول في اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة اﻷطراف أو إقليمية فيما يتعلق بنقل النفايات الخطرة ... شريطة ألا تشكل هذه الاتفاقات أو الترتيبات انتقاصاً من الادارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات اﻷخرى، وفقاً لما تقتضيه هذه الاتفاقية.
    80. Les Etats parties à la Convention de Bâle ont unanimement reconnu que les mouvements transfrontières de déchets dangereux, en particulier à destination des pays en développement, risquent fort de ne pas constituer une gestion écologiquement rationnelle de ces déchets. UN ٠٨- وقد سلﱠمت الدول اﻷطراف في اتفاقية بازل بالاجماع بأن حركات نقل النفايات الخطرة عبر الحدود، لا سيما في اتجاه البلدان النامية، لا تشكل على اﻷرجح إدارة للنفايات رشيدة إيكولوجيا.
    L'article 11 de la Convention se rapporte aux accords et arrangements bilatéraux, multilatéraux et régionaux concernant les mouvements transfrontières de déchets dangereux. UN 10 - وتعني المادة 11 من الاتفاقية بالاتفاقات أو الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف والإقليمية المتعلقة بنقل النفايات عبر الحدود.
    Les pays d'Amérique centrale ont également élaboré un accord sur les mouvements transfrontières de déchets dangereux qui interdit l'importation de tout déchet dangereux. UN ويحظر أيضاً اتفاق أمريكا الوسطى بشأن تحركات النفايات الخطرة عبر الحدود استيراد جميع النفايات الخطرة.
    Malgré le caractère incomplet des données, l'analyse qui en a été tirée donne des indications sur la façon dont les Parties utilisent différentes caractéristiques de danger pour les mouvements transfrontières de déchets. UN وعلى الرغم من الطبيعة غير المكتملة للبيانات، فإن التحليل المستمد منها يعطي مؤشرات تتعلق بكيفية إستفادة الأطراف من الخواص الخطرة المختلفة ذات الصلة بحركة النفايات عبر الحدود.
    réduire les mouvements transfrontières de déchets dangereux et d'autres déchets à un minimum qui soit de nature à favoriser leur gestion écologiquement rationnelle. UN (ج) تقليل نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود إلى الحد الأدنى بما يتسق مع الإدارة السليمة بيئياً.
    Réunion d’un comité chargé d’étudier la responsabilité civile en matière de dommages causés par les mouvements transfrontières de déchets dangereux, Doha (Qatar), 1994. (L’intéressé a assumé la présidence de ce comité et présenté une communication sur la question qu’il étudiait après la réunion) UN رأس لجنة معنية بالمسؤولية عن اﻷضرار الناجمة عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود وقدم بحثا عن الموضوع في اجتماع عقد في الدوحة بقطر في عام ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد