ويكيبيديا

    "les moyens d'améliorer la coordination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سبل تحسين التنسيق
        
    • السبل الكفيلة بتحسين التنسيق
        
    • الوسائل الكفيلة بتحسين تنسيق
        
    • سبل تحسين تنسيق
        
    • سبل تعزيز التنسيق
        
    • كيفية تحسين التنسيق
        
    Note du secrétariat sur les moyens d'améliorer la coordination entre le Haut Commissariat et les institutions spécialisées UN مذكرة الأمانة بشأن سبل تحسين التنسيق بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والوكالات المتخصصة
    Le Groupe de travail souhaitera aussi peut-être formuler des recommandations sur les moyens d'améliorer la coordination et les soumettre à la quatrième session de la Conférence des Parties pour examen et suite à donner. UN وربما يودّ الفريق العامل أيضا أن يشير بتوصيات عن سبل تحسين التنسيق وأن يعرضها على مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة للنظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    Le BSCI examinera la question avec le Comité dans le cadre de l'établissement du plan de travail pour 2012, de même que les moyens d'améliorer la coordination de la planification et de l'examen des résultats des travaux effectués. UN وستناقش الشعبة هذه المسألة مع المجلس خلال التحضير لخطة عمل عام 2012 فضلاً عن سبل تحسين التنسيق بشأن التخطيط ومناقشة نتائج الأنشطة المضطلع بها.
    2. Étudier les moyens d'améliorer la coordination entre le Bureau du Haut—Commissaire et les autres organisations internationales dans le domaine de la lutte contre le racisme; UN 2- بحث السبل الكفيلة بتحسين التنسيق بين مكتب المفوضة السامية وسائر المنظمات الدولية المعنية بمكافحة العنصرية؛
    À sa session de fond de 1995, le Comité des conférences avait décidé d'étudier, tous les deux ans, les moyens d'améliorer la coordination des services de conférence au sein du système des Nations Unies. UN 57 - قررت لجنة المؤتمرات، في دورتها الموضوعية لعام 1995، أن تقوم، مرة كل سنتين، بدراسة الوسائل الكفيلة بتحسين تنسيق خدمات المؤتمرات.
    Au cours de cette séance, les Parties ont également eu l'occasion d'étudier les moyens d'améliorer la coordination du financement axé sur les résultats pour l'initiative REDDplus. UN وفي تلك الجلسة، أتيحت للأطراف أيضاً فرصة بحث سبل تحسين تنسيق التمويل القائم على النتائج لتنفيذ المبادرة المعززة.
    Il reste en relation avec les représentants de la Banque pour chercher les moyens d'améliorer la coordination de leurs activités. UN ويواظب المقرر الخاص على الاتصال بممثلي البنك الدولي من أجل استكشاف سبل تعزيز التنسيق بينهما.
    En octobre 2007, une mission interservices du HautCommissariat aux droits de l'homme s'était rendue auprès de la Commission interaméricaine des droits de l'homme pour étudier les moyens d'améliorer la coordination entre le système interaméricain des droits de l'homme et les mécanismes de protection des droits de l'homme des Nations Unies. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، سافرت بعثة مشتركة بين الفروع تابعة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لتحديد سبل تحسين التنسيق بين اللجنة وآليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Se félicitant de sa décision de se réunir au niveau ministériel en décembre 2008 pour étudier les moyens d'améliorer la coordination internationale dans la lutte contre la piraterie et les vols à main armée au large des côtes somaliennes et veiller à ce que la communauté internationale dispose des autorisations et des moyens nécessaires pour l'aider dans cette action, UN وإذ يرحب بتنظيم جلسة لمجلس الأمن على المستوى الوزاري في كانون الأول/ ديسمبر 2008 للنظر في سبل تحسين التنسيق الدولي في مكافحة القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال، وكفالة أن تتوافر للمجتمع الدولي السلطات والأدوات المناسبة لكي يساعد في هذه الجهود،
    Se félicitant de l'organisation en décembre 2008 d'une réunion ministérielle du Conseil pour étudier les moyens d'améliorer la coordination internationale dans la lutte contre la piraterie et les vols à main armée au large des côtes somaliennes et veiller à ce que la communauté internationale dispose des autorisations et des moyens nécessaires pour l'aider dans cette action, UN وإذ يرحب بتنظيم جلسة لمجلس الأمن على المستوى الوزاري في كانون الأول/ ديسمبر 2008 للنظر في سبل تحسين التنسيق الدولي في مكافحة القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال، وكفالة أن تتوافر للمجتمع الدولي السلطات والأدوات المناسبة لكي يساعد في هذه الجهود،
    À sa sixième réunion, le Comité a examiné les moyens d'améliorer la coordination entre ses membres et éventuellement d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux pour mettre au point et exécuter au niveau national des programmes tendant à renforcer les capacités statistiques des pays. UN 11 - واستعرضت اللجنة خلال اجتماعها السادس سبل تحسين التنسيق بين أعضائها، وربما أيضا بيـن غيرهم من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية، في مجال وضع وتنفيـذ برامج لبناء القدرة الإحصائية في البلدان.
    25. Au paragraphe 63 a) de sa résolution, la Commission a prié la Haut—Commissaire d'entreprendre une étude sur les moyens d'améliorer la coordination entre le Haut—Commissariat et l'ensemble des institutions spécialisées, des organisations internationales, régionales et sous—régionales compétentes. UN 25- وفي الفقرة 63(أ) طلبت اللجنة إلى المفوضة السامية أن تجري دراسة بشأن سبل تحسين التنسيق بين المكتب وجميع الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية.
    Se félicitant en outre de l'organisation, en décembre 2008, d'une réunion ministérielle du Conseil pour étudier les moyens d'améliorer la coordination internationale dans la lutte contre la piraterie et les vols à main armée commis en mer au large des côtes somaliennes et veiller à ce que la communauté internationale dispose des autorisations et moyens nécessaires pour l'aider dans cette action, UN وإذ يرحب بتنظيم اجتماع للمجلس على المستوى الوزاري في كانون الأول/ديسمبر 2008 للنظر في سبل تحسين التنسيق الدولي في مكافحة القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال وكفالة أن تتوافر للمجتمع الدولي السلطات والأدوات المناسبة لكي يساعده في هذه الجهود،
    Dans l'intervalle, le Forum pourrait envisager les moyens d'améliorer la coordination et la coopération avec le secrétariat de la Convention-cadre afin d'utiliser ces mécanismes de manière plus efficace et complémentaire dans l'intérêt des programmes qui ont trait aux changements climatiques et de ceux qui ont trait à la gestion durable des forêts. UN 28 - وفي هذه الأثناء، يمكن للمنتدى أن ينظر في سبل تحسين التنسيق والتعاون مع عملية تغير المناخ من أجل زيادة فعالية استخدام تلك الآليات في تعزيز تعاضد الجهود المبذولة في مجال تغير المناخ والإدارة المستدامة للغابات.
    2. Invite également le Secrétaire général, en sa qualité de président du Comité administratif de coordination, à examiner avec ses collègues du Comité les moyens d'améliorer la coordination et de réduire les obstacles à l'emploi de conjoints qualifiés accompagnant les fonctionnaires des organisations qui appliquent le régime commun des Nations Unies, et à lui rendre compte à ce sujet lors de sa quarante-neuvième session; UN ٢ - تدعو أيضا اﻷمين العام، بصفته رئيس لجنة التنسيق الادارية، إلى أن يستعرض مع زملائه في تلك اللجنة، سبل تحسين التنسيق وتقليل العقبات فيما يتعلق بتوظيف اﻷزواج المؤهلين المرافقين لموظفي المنظمات الداخلة في نظام اﻷمم المتحدة الموحد وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    14. Une délégation a proposé que l'UNICEF, le Centre pour les droits de l'homme et le Comité des droits de l'homme étudient les moyens d'améliorer la coordination de leurs activités relatives à l'application de la Convention, et a prié le secrétariat de présenter au Conseil d'administration un rapport sur cette étude. UN ١٤ - واقترح أحد الوفود أن تقوم اليونيسيف ومركز حقوق الانسان واللجنة المعنية بحقوق الطفل بدراسة السبل الكفيلة بتحسين التنسيق بين أنشطتها المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، وطلب إلى اﻷمانة رفع تقرير عن هذه الدراسة إلى المجلس التنفيذي.
    255. Une délégation a proposé que l'UNICEF, le Centre pour les droits de l'homme et le Comité des droits de l'homme étudient les moyens d'améliorer la coordination de leurs activités relatives à l'application de la Convention, et a prié le secrétariat de présenter au Conseil d'administration un rapport sur cette étude. UN ٢٥٥ - واقترح أحد الوفود أن تقوم اليونيسيف ومركز حقوق الانسان واللجنة المعنية بحقوق الطفل بدراسة السبل الكفيلة بتحسين التنسيق بين أنشطتها المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، وطلب إلى اﻷمانة رفع تقرير عن هذه الدراسة إلى المجلس التنفيذي.
    Il est donc impératif d'examiner les moyens d'améliorer la coordination de l'assistance humanitaire, tout en nous attaquant aux causes fondamentales du nombre croissant de catastrophes naturelles. Pour cela il faut qu'un grand nombre d'États adoptent les traités internationaux pour la protection de l'environnement, et les appliquent strictement. UN وهذا يحتم بحث الوسائل الكفيلة بتحسين تنسيق المساعدة الإنسانية، وفي الوقت نفسه، معالجة الأسباب الجذرية الكامنة وراء حدوث هذه الكوارث بصفة متزايدة، وذلك باعتماد معاهدات دولية على نطاق واسع لحماية البيئة، وتنفيذ هذه المعاهدات بكل دقة.
    Parallèlement à sa huitième réunion, le Comité a tenu une réunion extraordinaire sur le renforcement des capacités statistiques au cours de laquelle ont été envisagés les moyens d'améliorer la coordination interorganisations des activités de renforcement des capacités et de l'assistance technique en faveur des pays, de même que ceux de développer les échanges d'informations sur les manifestations, projets et programmes en cours ou prévus. UN 9 - عقدت اللجنة في إطار دورتها الثامنة اجتماعا خاصا عن بناء القدرات الإحصائية، ناقشت فيه سبل تحسين تنسيق أنشطة بناء القدرات فيما بين الوكالات والمساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان. كما استعرضت سبل تعزيز تبادل المعلومات عن المناسبات والمشاريع والبرامج المتواصلة والمخطط للقيام بها.
    Le Conseil de sécurité voudra peut-être aussi envisager de demander à la MINUSMA d'étudier les moyens d'améliorer la coordination avec les Forces de défense et de sécurité maliennes, sous réserve d'une évaluation des risques et conformément à la politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme. UN وقد يود مجلس الأمن كذلك النظر في توجيه طلب إلى البعثة لاستكشاف سبل تعزيز التنسيق مع قوات الدفاع والأمن المالية رهناً بإجراء تقييم للمخاطر وفي إطار الامتثال لسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    Des débats importants y ont eu lieu sur les moyens d'améliorer la coordination des activités internationales. UN وأتاحت هذه الاجتماعات إجراء مناقشات هامة حول كيفية تحسين التنسيق الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد