ويكيبيديا

    "les négociations sur les services" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المفاوضات المتعلقة بالخدمات
        
    • المفاوضات بشأن الخدمات
        
    • المفاوضات بشأن خدمات
        
    • المفاوضات حول الخدمات
        
    • وينبغي للمفاوضات المتعلقة بخدمات
        
    • المفاوضات في مجال الخدمات
        
    Il a également été d'obtenir un consensus touchant les modalités du traitement spécial à accorder aux PMA dans les négociations sur les services. UN كما وُوجهَت في المفاوضات المتعلقة بالخدمات صعوبات حالت دون التوصل إلى توافق آراء بشأن طرائق المعاملة الخاصة لأقل البلدان نموا.
    les négociations sur les services n'étaient qu'un élément des négociations de l'aprèsDoha. UN ولا تشكل المفاوضات المتعلقة بالخدمات سوى جزء من المفاوضات الجارية في فترة ما بعد مؤتمر الدوحة.
    Il faudrait pour cela que les négociations sur les services soient considérées comme une priorité et que les négociateurs aient à leur disposition les ressources et mécanismes décisionnels nécessaires. UN وهذا يتطلب اعتبار المفاوضات المتعلقة بالخدمات أولوية ضمن الأولويات وتزويد المفاوضين بالموارد اللازمة وآليات صنع القرار.
    les négociations sur les services sont fondées sur des offres et des demandes et ont progressé lentement. UN وتقوم المفاوضات بشأن الخدمات على أساس نهج العرض والطلب وأنها قد تقدم حثيثاً.
    les négociations sur les services ont visé essentiellement à améliorer les propositions initiales et à définir des règles. UN وركزت المفاوضات بشأن الخدمات على تحسين العروض الأولية وعملية وضع القواعد.
    De fait, compte tenu des liens étroits entre énergie, croissance économique et protection sociale, les négociations sur les services énergétiques revêtent une importance qui va bien au-delà du seul aspect commercial. UN وفعلاً فإنه نظراً للارتباط الوثيق بين الطاقة والنمو الاقتصادي والرفاه الاجتماعي، تكتسي المفاوضات بشأن خدمات الطاقة أهمية تتجاوز مجرّد الجانب التجاري.
    les négociations sur les services financiers qui ont eu lieu dans le cadre de l’AGCS se sont achevées le 12 décembre 1997. UN واختتمت المفاوضات حول الخدمات المالية في إطار الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات في ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    les négociations sur les services d'infrastructure devraient tenir dûment compte des préoccupations de tous les pays, en particulier des pays en développement, y compris en ce qui concerne la fourniture universelle de services essentiels. UN وينبغي للمفاوضات المتعلقة بخدمات الهياكل الأساسية أن تولي الاهتمام الواجب لشواغل جميع البلدان، وبخاصة البلدان النامية، بما في ذلك ما يتعلق بتوفير الخدمات الأساسية للجميع.
    Étant donné que le mandat pour les négociations sur les services au titre de l'article XIX de l'AGCS était de nature incorporée, ces négociations pouvaient se poursuivre indépendamment de celles du Cycle de Doha. UN وذكر أن المفاوضات المتعلقة بالخدمات يمكن أن تستمر بغض النظر عن جولة الدوحة نظراً إلى أن الولاية المتعلقة بتلك المفاوضات هي ولاية أصلية بموجب المادة التاسعة عشرة من الاتفاق العام.
    Pour conclure, avec succès, le Cycle de Doha pour le développement, il faut que les négociations sur les services aboutissent. UN وأضاف أن الوصول بجولة الدوحة للتنمية إلى نتائج ناجحة سيتطلب التوصل إلى نتائج ملموسة في المفاوضات المتعلقة بالخدمات.
    Tout cela compromettait les possibilités pour les pays en développement d'adopter des positions éclairées dans les négociations sur les services et de tirer parti d'un accroissement du commerce des services. UN وهذا يضعف الفرص المتاحة للبلدان النامية لكي تتخذ مواقفها عن علم في المفاوضات المتعلقة بالخدمات وتستفيد من تعزيز التجارة في مجال الخدمات.
    Un équilibre global dans les négociations devait être recherché: les pays en développement pouvaient rattacher les progrès dans les négociations sur les services à la façon dont il était tenu compte de leurs intérêts dans d'autres domaines tels que l'agriculture. UN وينبغي ضمان توفر توازن إجمالي في المفاوضات: إذ يمكن للبلدان النامية أن تربط أوجه التقدم في المفاوضات المتعلقة بالخدمات بمدى النحاح في مراعاة مصالحها في مجالات أخرى مثل الزراعة.
    les négociations sur les services étaient extrêmement complexes et tous les pays devaient bien comprendre les questions en jeu pour être en mesure de négocier. UN وذكرت أن المفاوضات المتعلقة بالخدمات معقدة للغاية، وأن من الضروري أن تحيط جميع البلدان إحاطة جيدة بالقضايا المعنية كي تتمكن من اتخاذ مواقف تفاوضية سليمة.
    Si les négociations sur les services ont progressé jusqu'au stade des offres et des requêtes, la participation des pays en développement, notamment celle des PMA, a été faible. UN فبينما تقدمت المفاوضات المتعلقة بالخدمات إلى مرحلتي العرض والطلب، كان اشتراك البلدان النامية، لا سيما أقلها نموا،اشتراكا محدودا.
    Pour atteindre les objectifs de développement du nouveau cycle, il est essentiel que les négociations sur les services soient équilibrées, transparentes et ouvertes à tous. UN ومن الأمور الحاسمة الأهمية أيضاً، من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية لهذه الجولة، ضرورة وجود توازن ملائم في المفاوضات المتعلقة بالخدمات فضلاً عن وجود عمليات شفافة وشاملة.
    A Paris, j'ai eu l'occasion de rappeler à nos collègues de l'OCDE que, dans le domaine de l'investissement, il ne fallait pas refaire l'erreur commise pour les négociations sur les services. UN لقد أتيحت لي الفرصة في باريس ﻷن أذكّر زملاءنا في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أنه لا ينبغي لنا أن نكرر في ميدان الاستثمار الخطأ الذي ارتكب في المفاوضات بشأن الخدمات.
    Il a été fait référence aux approches plurilatérales pour les négociations sur les services proposées par plusieurs pays pour sortir de l'impasse. UN وأشير إلى نُهج محدودة الأطراف إزاء المفاوضات بشأن الخدمات اقترحتها عدة بلدان للخروج من حالة الجمود.
    Les négociations sur les biens environnementaux relèvent du Groupe de négociation sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles alors que les négociations sur les services environnementaux sont du ressort de la session extraordinaire du Conseil du commerce des services. UN فالمفاوضات بشأن السلع البيئية تجري في إطار فريق التفاوض المعني بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، بينما تجري المفاوضات بشأن الخدمات البيئية في إطار مجلس التجارة في الخدمات في دورة استثنائية.
    80. les négociations sur les services environnementaux ne sont pas liées à celles qui concernent les biens environnementaux. UN 80- إن المفاوضات بشأن الخدمات البيئية ليست متصلة بالمفاوضات بشأن السلع البيئية.
    les négociations sur les services se sont poursuivies sur la base de l'offre et de la demande, en s'attachant à l'amélioration des offres initiales, en particulier concernant le mode 4 et les négociations sur les règles. UN وتواصلت المفاوضات بشأن الخدمات على أساس الطلب والعرض، مع التركيز على تحسين العروض الأولية، لا سيما بشأن الأسلوب 4 وقواعد المفاوضات.
    les négociations sur les services d'infrastructure devraient tenir dûment compte des préoccupations de tous les pays, en particulier des pays en développement, y compris en ce qui concerne la fourniture universelle de services essentiels. UN وتلاحظ كذلك أن المفاوضات بشأن خدمات الهياكل الأساسية ينبغي أن تولى العناية الواجبة لجميع البلدان، وخاصة البلدان النامية، بما في ذلك فيما يتعلق بتوفير الخدمات الأساسية للجميع.
    34. Depuis 2000, les négociations sur les services se sont déroulées conformément à l'article XIX (Négociation des engagements spécifiques) de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS) et ont par la suite été incorporées dans le programme de travail de Doha. UN 34- وقد سارت المفاوضات حول الخدمات وفقاً للمادة التاسعة عشرة (التفاوض على التزامات محددة) من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات منذ عام 2000، وأُدمجت لاحقاً في برنامج عمل الدوحة.
    les négociations sur les services d'infrastructure devraient tenir dûment compte des préoccupations de tous les pays, en particulier des pays en développement, y compris en ce qui concerne la fourniture universelle de services essentiels. UN وينبغي للمفاوضات المتعلقة بخدمات الهياكل الأساسية أن تولي الاهتمام الواجب لشواغل جميع البلدان، وبخاصة البلدان النامية، بما في ذلك ما يتعلق بتوفير الخدمات الأساسية للجميع.
    les négociations sur les services doivent être révisées en fonction des résultats de cette évaluation. UN وينبغي تعديل مسار المفاوضات في مجال الخدمات في ضوء نتائج التقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد