Les travaux se poursuivront sur des questions fondamentales en matière d'évaluation des risques soulevés par les nanomatériaux manufacturés. | UN | وسيستمر العمل بشأن مسائل مهمة لتقييم المخاطر التي تشكلها المواد النانوية المصنعة. |
Réaliser des analyses du cycle de vie pour les nanomatériaux manufacturés. | UN | 13 - إعداد تحليلات لدورة حياة المواد النانوية المصنعة |
Nombre d'analyses du cycle de vie réalisées pour les nanomatériaux manufacturés; Disponibilité d'instruments pour la réalisation de ces analyses. | UN | عدد تحليلات دورة حياة المواد النانوية المصنعة؛ وتوافر أدوات إجراء تحليلات لدورة حياة المواد النانوية المصنعة |
De renforcer la capacité de la société civile de façon à ce qu'elle soit plus à même de participer valablement à la prise de décision sur les nanomatériaux manufacturés. | UN | 4- وتوطيد قدرة المجتمع الدولي حتى يتمكن من المشاركة الفعالة في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمواد النانوية المصنعة. |
8. Il faut s'assurer que les nanomatériaux manufacturés sont produits et utilisés d'une manière qui contribuera aux objectifs pour 2020 du Sommet mondial pour le développement durable concernant les produits chimiques. | UN | 8 - ثمة حاجة إلى ضمان إنتاج واستخدام المواد النانوية المصنّعة بشكل يسهم في بلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المرسومة لعام 2020 بشأن المواد الكيميائية. |
3. Prendre des mesures pour empêcher ou minimiser l'exposition non intentionnelle des travailleurs, des consommateurs et du public en général, ainsi que les rejets dans l'environnement, en particulier pour les nanomatériaux manufacturés dangereux ou pour ceux dont on n'est pas certain des conséquences sur la santé humaine et l'environnement. | UN | 3 - اتخاذ تدابير لمنع أو للتقليل إلى أدنى حدّ من تعرضّ العمال والمستهلكين وعامة الجمهور بشكل غير مقصود للإصابة، ومن انبعاث الإطلاقات في البيئة، ولا سيما فيما يتعلق بالمواد النانوية المصنّعة الخطرة أو بحالات عدم اليقين بشأن الآثار المترتبة عنها في البيئة وصحّة البشر |
Communiqué de Dakar sur les nanomatériaux manufacturés | UN | بيان داكار بشأن المواد النانوية المصنعة |
Aux gouvernements et autres parties prenantes de promouvoir et mettre en commun les informations d'ordre sécuritaire concernant les nanomatériaux manufacturés. | UN | 13- وأن تقوم الحكومات والجهات المختصة بترويج وتبادل المعلومات عن المواد النانوية المصنعة. |
Rappelant la Déclaration de Dakar sur les nanomatériaux manufacturés adoptée par le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique à sa sixième session, | UN | وإذ يشير إلى بيان داكار بشأن المواد النانوية المصنعة الذي اعتمده المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية في دورته السادسة، |
Dans de nombreux cas, toutefois, les méthodes rigoureuses appliquées aux produits chimiques traditionnels et les cadres utilisés pour ces derniers fourniront une base adéquate pour traiter les nanomatériaux manufacturés. | UN | غير أنه في حالات كثيرة، ستوفر الوسائل الصارمة المطبقة والأطر المستخدمة بالنسبة للمواد الكيميائية التقليدية أساساً ملائماً للتعامل مع المواد النانوية المصنعة. |
Rappelant la Déclaration de Dakar sur les nanomatériaux manufacturés adoptée par le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique à sa sixième session, | UN | وإذْ يشير إلى بيان داكار بشأن المواد النانوية المصنعة الذي اعتمده المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية في دورته السادسة، |
9. Faire mieux connaître au grand public les activités sur les nanomatériaux manufacturés dans toutes les régions. | UN | 9- تشجيع أنشطة زيادة الوعي الجماهيري بشأن المواد النانوية المصنعة في جميع الأقاليم |
Rappelant la Déclaration de Dakar sur les nanomatériaux manufacturés adoptée par le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique à sa sixième session, | UN | وإذ يشير إلى بيان داكار بشأن المواد النانوية المصنعة الذي اعتمده المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية في دورته السادسة، |
Rappelant la Déclaration de Dakar sur les nanomatériaux manufacturés adoptée par le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique à sa sixième session, | UN | وإذ يشير إلى بيان داكار بشأن المواد النانوية المصنعة الذي اعتمده المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية في دورته السادسة، |
L'OCDE entend faire en sorte que les méthodes d'évaluation des dangers, de l'exposition et des risques utilisées pour les nanomatériaux manufacturés soient de qualité, aient une base scientifique et soient harmonisées au plan international. | UN | 35 - وتهدف منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى ضمان أن تكون النهج المتعلقة بتقييم الأخطار، والمخاطر والتعرض بشأن المواد النانوية المصنعة من نوعية رفيعة تعتمد على العلم ومتجانسة دولياً. |
Il a été convenu que les efforts déployés actuellement pour cerner les risques écologiques, sanitaires et sécuritaires que peuvent présenter les nanomatériaux manufacturés n'ont pas été concluants et qu'il faudrait les intensifier et les soutenir résolument à l'échelle mondiale. | UN | ورأى أن الجهود المبذولة حالياً لتحديد المخاطر التي يحتمل أن تحدق بالبيئة والصحة والسلامة من جراء المواد النانوية المصنعة لم تسفر بعد عن استنتاجات قاطعة وينبغي بالتالي توسيع نطاق هذه الجهود ودعمها عالمياً. |
Des travaux réalisés dans le cadre d'un projet sur la coopération concernant l'évaluation des risques visent à analyser les approches en matière d'évaluation des risques existants présentés par les nanomatériaux manufacturés en échangeant des informations et en identifiant les possibilités de renforcement et d'amélioration des méthodes d'évaluation des risques. | UN | 22 - ويهدف العمل في إطار مشروع للتعاون بشأن تقييم المخاطر إلى تقييم النُهج الحالية لتقييم مخاطر المواد النانوية المصنعة عن طريق تبادل المعلومات، وتحديد الفرص لتعزيز وتحسين منهجيات تقييم المخاطر. |
Actuellement, un examen des informations disponibles, comprenant des activités de recherche, concernant les technologies d'élimination et de traitement pour les nanomatériaux manufacturés est en préparation. | UN | ويجري حالياً إعداد استعراض للمعلومات المتاحة، بما في ذلك أنشطة البحوث، فيما يتعلق بتكنولوجيات التخلص والمعالجة الخاصة بالمواد النانوية المصنعة. |
1. Contribuer à l'élaboration, la promotion et l'adoption de directives techniques reconnues au niveau international et de normes harmonisées concernant les nanomatériaux manufacturés. | UN | 1- تسهم في تطوير وتشجيع واعتماد مبادئ توجيهية تقنية معترف بها دولياً ومعايير منسقة تتعلق بالمواد النانوية المصنعة |
16. [Les gouvernements et les secteurs industriels doivent veiller à ce que les nanomatériaux manufacturés soient traités avec précaution tout au long de leur cycle de vie.] | UN | 16 - ينبغي للحكومات والدوائر الصناعية أن تكفل توخي الحذر في مناولة المواد النانوية المصنّعة على كامل أطوار دورة حياتها.] |
24. Des mesures doivent être prises pour empêcher ou minimiser l'exposition des travailleurs et les rejets dans l'environnement [le cas échéant] [particulièrement pour les nanomatériaux manufacturés dangereux ou pour ceux dont on n'est pas certain des conséquences pour la santé humaine et l'environnement]. | UN | 24 - ينبغي اتّخاذ تدابير لمنع أو للتقليل إلى أدنى حدّ من تعرّض العمال للإصابة ومن انبعاث الإطلاقات في البيئة، [كلما كان الأمر مناسباً][لا سيما فيما يتعلق بالمواد النانوية المصنّعة الخطرة أو بحالات عدم اليقين بشأن الآثار المترتبة عن المواد النانوية المصنّعة في البيئة وصحّة البشر]. |
En outre, 13 activités concernant les nanotechnologies et les nanomatériaux manufacturés ont été ajoutées au Plan d'action mondial à la troisième session de la Conférence. | UN | وعلاوة على ذلك، أضيف عدد 13 إجراءً إلى خطة العمل العالمية بشأن التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنعة خلال الدورة الثالثة للمؤتمر. |
4. Faire mieux connaître les effets, y compris l'évaluation des risques, que présentent les nanomatériaux manufacturés sur l'environnement, le public et la sécurité et l'hygiène du travail par la coordination, le soutien et/ou le financement de travaux de recherche scientifiques fiables. | UN | 4- زيادة فهم التداعيات البيئية والعامة والصحة المهنية والأمان، بما في ذلك تقييم المخاطر، للمواد النانوية المصنعة من خلال التنسيق، والدعم و/أو التمويل للبحوث السليمة علمياً. |