Différences entre les Normes comptables du système des Nations Unies et les Normes comptables internationales pour le secteur public | UN | الانتقال إلى استخدام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بدلا من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة |
Le deuxième problème ne se poserait plus lorsque les Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) auront été adoptées, à partir de 2010. | UN | أما المسألة الثانية، فهي في سبيلها إلى التلاشي مع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام اعتبارا من عام 2010. |
Meilleure concordance avec les Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS) et avec le Rapport annuel sur les résultats. | UN | تحسن المواءمة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتقرير الأداء السنوي. |
Dans le domaine financier, le progiciel permettra de se mettre en conformité avec les Normes comptables internationales pour le secteur public. | UN | وفي مجال الشؤون المالية، سيمكن نظام تخطيط الموارد في المؤسسة من الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Envisager de réviser sa méthode d'évaluation des engagements au titre des reliquats de congés payés lorsqu'il mettra en œuvre les Normes comptables internationales pour le secteur public | UN | أن ينظر المعهد في تنقيح سياسته لتقييم الالتزامات المتعلقة بالإجازات عند تنفيذه معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام |
Un certain nombre de délégations réitèrent que la conformité avec les Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) doit rester une priorité pour le HCR. | UN | وأكد عدد من الوفود من جديد أن التقيد بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ينبغي أن يظل أولوية بالنسبة إلى المفوضية. |
En outre, l'ONUDI a été l'un des premiers organismes des Nations Unies à adopter les Normes comptables internationales du secteur public. | UN | بالإضافة إلى ذلك، كانت اليونيدو من أوائل وكالات الأمم المتحدة التي اعتمدت المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Comme les Normes comptables internationales pour le secteur public ne seront pas appliquées avant 2012 au plus tôt, il souhaiterait savoir quelles incidences ce retard pourrait avoir sur la méthode actuarielle utilisée pour calculer les charges à payer. | UN | وحيث أن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لن تطبق حتى عام 2012 على أقرب تقدير، ما هو الأثر الذي قد يحدثه هذا التأخير على المنهجية الاكتوارية المتبعة في إقرار الالتزامات المستحقة؟ |
Aujourd'hui, toutes les Normes comptables internationales requièrent la conformité à cette méthode d'enregistrement des opérations. | UN | وفي هذه الأيام، تقتضي جميع المعايير المحاسبية الدولية الامتثال لهذه الطريقة في قيد المعاملات. |
Atelier sur les Normes comptables internationales du secteur public et sur le Cadre conceptuel des déclarations internationales de formation. | UN | حلقة عمل بشأن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وإطار التصريحات الدولية المعنية بالتثقيف. |
Ces définitions tiennent compte de la terminologie utilisée dans les Normes comptables internationales pour le secteur public. | UN | وهذه التعاريف مدعمة بالمصطلحات المستخدمة في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Ces définitions tiennent compte de la terminologie utilisée dans les Normes comptables internationales pour le secteur public. | UN | وهذه التعاريف مدعمة بالمصطلحات المستخدمة في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le PNUD applique les Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS) depuis 2012. | UN | وقد طبق البرنامج الإنمائي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام اعتبارا من عام 2012. |
À partir de l'exercice 2012, les états seront présentés selon les Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS). | UN | واعتباراً من السنة المالية 2012، ستُقدَّم الحسابات بمقتضى للمعايير المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Aujourd'hui, toutes les Normes comptables internationales requièrent la conformité à cette méthode d'enregistrement des opérations. | UN | وفي هذه الأيام، تقتضي جميع المعايير المحاسبية الدولية الامتثال لهذه الطريقة في قيد المعاملات. |
les Normes comptables internationales donnent des orientations utiles concernant l'identification, la mesure et l'indication des actifs et passifs financiers. | UN | وتوفر المعايير المحاسبية الدولية إرشادات مفيدة عن التعرف على الأصول والخصوم المالية وقياسها والإفصاح عنها. |
Conditions imposées par les Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) | UN | متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Dès lors que l'Organisation utilise les Normes comptables internationales du secteur public, ce passif doit être comptabilisé. | UN | ومع استخدام المنظمة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، يجب أن تدرج هذه الالتزامات في القائمة. |
Il a fait remarquer que ces révisions étaient indispensables pour assurer la conformité avec les Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS). | UN | وأشار إلى أن التنقيحات تعد ضرورية لكفالة امتثال المكتب للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
L'annexe II fait apparaître la manière dont les pays composant l'échantillon appliquent les Normes comptables internationales. | UN | ويبين المرفق الثاني مدى مشاركة بلدان العينة في معايير المحاسبة الدولية. |
Elles ont révélé que les Normes comptables internationales n'étaient pas totalement respectées, mais qu'il y avait eu des progrès sur ce plan. | UN | وتعتبر هذه النتائج غير متمسكة كثيرا بالمعايير المحاسبية الدولية ولكن مسألة التقيد بها آخذة في التحسن. |
Principales différences entre les Normes comptables du système des Nations Unies et les Normes comptables internationales pour le secteur public | UN | الاختلافات الرئيسية بين المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
On a aussi tenu compte du fait que les textes du FNUAP avaient été révisés pour y apporter les modifications nécessaires afin d'être prêt à appliquer les Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS). | UN | وفضلا عن ذلك أُخذ في الاعتبار كذلك أن النظام المالي والقواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان قد تم تنقيحها لمواجهة التغييرات الضرورية للإعداد لتنفيذ المعايير الدولية للمحاسبة في القطاع العام. |
Suite à cette évolution, les grandes entreprises privées ont commencé à publier leurs états financiers d'après les Normes comptables internationales (IAS), en plus de satisfaire aux prescriptions nationales en matière d'information. | UN | ونتيجة لهذه التطورات، بدأت شركات كبرى من القطاع الخاص الإبلاغ عن بياناتها المالية وفقاً للمعايير الدولية للمحاسبة ووفقاً كذلك للشروط المتعلقة بتقديم التقارير الوطنية. |
En 1998, le législateur allemand a donné aux sociétés cotées la possibilité d'établir leurs états financiers consolidés selon les Normes comptables internationales. | UN | وفي عام 1998، أتاح المشرعون الألمان للشركات المسجلة خيار إعداد بياناتها المالية الموحدة طبقاً لمعايير المحاسبة الدولية. |
L'expression " normes comptables internationales " désigne les Normes comptables internationales les plus récentes adoptées par le Comité international des normes comptables; | UN | ويقصد بتعبير " المعايير المحاسبية الدولية " آخر معايير محاسبية دولية أصدرتها لجنة المحاسبة الدولية؛ |