ويكيبيديا

    "les nouvelles données" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البيانات الجديدة
        
    • المعلومات الجديدة
        
    • بالبيانات الجديدة
        
    • أي بيانات جديدة
        
    • والبيانات الجديدة
        
    les nouvelles données relatives aux précurseurs reposent à la fois sur un dénombrement des fûts et sur des calculs. UN وتستند البيانات الجديدة التي تتعلق بالسلائف الى عد البراميل والى الحسابات جزئيا.
    13. Quant au type du système de traitement que Statistics Norway installera pour utiliser les nouvelles données, la question sera examinée ultérieurement. UN 13- ولا يزال يتعين النظر في نوع نظام تجهيز البيانات الذي ستنشئه دائرة الإحصاء النرويجية لاستخدام البيانات الجديدة.
    les nouvelles données montrent qu'il n'existe pas nécessairement de lien entre inégalités et développement économique. UN وتكشف البيانات الجديدة عن أنه ليس هناك عموما ارتباط بين معدل التفاوت والتنمية الاقتصادية.
    As-tu montré les nouvelles données à Charlie ? Open Subtitles هل عرضت أي من المعلومات الجديدة على شارلي
    On examinera les nouvelles données tirées des études radiobiologiques et épidémiologiques qui doivent permettre de mieux faire comprendre les effets des rayonnements ionisants et des risques sous-jacents. UN كما سيجرى استعراض المعلومات الجديدة المستقاة من دراسات بيولوجية إشعاعية ووبائية، وهذا من شأنه أن يزيد من فهم آثار الاشعاع والاخطار الكامنة فيها.
    Les travaux relatifs aux communications nationales, en particulier ceux qui concernent les nouvelles données sur les activités internationales et l'impact de nouvelles politiques et mesures sur le régime du Protocole de Kyoto, pourraient démarrer pendant la seconde moitié de l'exercice biennal. UN وربما بدأ العمل الخاص بالبلاغات الوطنية، ولاسيما ما يتصل بالبيانات الجديدة عن الأنشطة الدولية وعما للسياسات والتدابير الجديدة من آثار في نظام بروتوكول كيوتو، خلال النصف الثاني من فترة السنتين.
    Entrer les nouvelles données issues des activités conjointes au titre des trois conventions. UN وإدخال أي بيانات جديدة تم جمعها من خلال الأنشطة المشتركة للاتفاقيات الثلاث.
    Le Comité entendait examiner à sa réunion suivante toutes les nouvelles données que les Parties avaient mentionnées. UN وتطلعت اللجنة إلى بحث جميع البيانات الجديدة التي ذكرتها الأطراف وذلك أثناء اجتماعها التالي.
    Ce document a été élaboré en 1993, de sorte que les nouvelles données relatives à la consommation d'énergie du secteur des transports n'ont pas été incorporées dans le bilan énergétique. UN وقد أعدت هذه الوثيقة في عام ٣٩٩١، لذا فهي لا تشمل البيانات الجديدة عن استهلاك الطاقة في قطاع النقل في رصيد الطاقة.
    les nouvelles données révèlent aussi l'étendue des nombreux défis qui persistent. UN كما تكشف البيانات الجديدة مدى العديد من التحديات المستمرة.
    En conséquence, les nouvelles données utilisées pour élaborer l'IDH refléteront des révisions majeures dans les niveaux des prix pour certains pays et régions. UN ونتيجة لذلك، ستعكس البيانات الجديدة المستخدمة لإعداد الدليل القياسي للتنمية البشرية تنقيحات كبيرة لمستويات الأسعار فيما يتعلق ببعض البلدان والمناطق.
    Selon les nouvelles données, je dirais qu'il nous reste... deux mois de survie. Open Subtitles بناء على البيانات الجديدة .. أعتقدأن لدينا. شهرين من البقاء على قيد الحياة
    D'après les nouvelles données, je dirais qu'il nous reste 2 mois à vivre. Open Subtitles بناء علي البيانات الجديدة سأقول أن لدينا شهرين من البقاء علي قيد الحياة
    Toutes les nouvelles données Open Subtitles قد اختفت جميع البيانات الجديدة التي حصلنا عليها للتو
    les nouvelles données nous montrent que l'épidémie des drogues, qui date de la fin des années 70, se concentre de plus en plus parmi ceux qui en consomment le plus. UN وتظهر لنا البيانات الجديدة أن وباء المخدرات الذي بــدأ في أواخر السبعينات أصبح يتركز على نحو متزايد بيــن المتعاطين بإفراط على مستوى اﻷمة.
    Reconnaissant toutefois qu'il fallait peut-être plus de temps à la Commission pour étudier, vérifier et évaluer les nouvelles données, l'Iraq a accepté qu'une nouvelle série de pourparlers se tienne à New York. UN وإدراكا لكون اللجنة قد تحتاج الى بعض الوقت لدراسة البيانات الجديدة والتحقق منها وتقييمها، قبل العراق الدخول في جولة لاحقة من المحادثات في نيويورك.
    Le Comité a insisté à maintes reprises sur la nécessité d'exploiter les nouvelles données produites selon les normes IPSAS et d'améliorer les progiciels de gestion intégrés, afin de remédier à ce problème d'une manière plus globale. UN وقد ظل المجلس يسلط الضوء دوما على ضرورة استخدام المعلومات الجديدة المتولدة من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتعزيز نظم تخطيط موارد المؤسسة، من أجل معالجة هذه المسألة بشمول أكبر.
    ii) Invitera toutes les organisations et les États à veiller à ce que la matrice reste à jour en soumettant toutes les nouvelles données pertinentes à l'équipe d'experts du Comité avant le 15 de chaque mois. UN `2 ' ستدعو جميع هذه المنظمات والدول إلى كفالة الإبقاء على المصفوفة مستكملة عن طريق تقديم المعلومات الجديدة ذات الصلة إلى فريق الخبراء التابع للجنة مكافحة الإرهاب في منتصف كل شهر.
    ii) Invitera toutes les organisations et les États à veiller à ce que la matrice reste à jour en soumettant toutes les nouvelles données pertinentes à l'équipe d'experts du Comité avant le 15 de chaque mois. UN `2 ' وستدعو جميع هذه المنظمات والدول إلى كفالة إبقاء المصفوفة مستكملة عن طريق تقديم المعلومات الجديدة ذات الصلة إلى فريق الخبراء التابع للجنة مكافحة الإرهاب في منتصف كل شهر.
    En particulier, le groupe d'experts devrait examiner les mécanismes par lesquels les nouvelles données recueillies devront être communiquées à la Commission, eu égard à la fréquence des rapports, la présentation analytique et d'autres lignes directrices que la Commission pourrait juger appropriées. UN وسينظر فريق الخبراء، على وجه الخصوص، في آليات إبلاغ اللجنة بالبيانات الجديدة المجموعة، وذلك من حيث تواتر التقارير، والعروض الإيضاحية التحليلية، وغير ذلك من التوجيهات التي قد تراها اللجنة مناسبة.
    Entrer les nouvelles données issues des activités conjointes au titre des trois conventions. UN وإدخال أي بيانات جديدة تم جمعها من خلال الأنشطة المشتركة للاتفاقيات الثلاث.
    Nous nous concentrons ici sur les développements récents importants, sur les nouvelles données et sur les progrès réalisés dans la compréhension de ce qui fonctionne. UN وسيجري التركيز في هذا التقرير على المستجدات الهامة والبيانات الجديدة والتقدم المحرز في ' ' فهم ما ينجح عمليا``.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد