ويكيبيديا

    "les nouvelles informations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعلومات الجديدة
        
    • معلومات جديدة
        
    • ومعلومات جديدة
        
    • للمعلومات الجديدة
        
    • والمعلومات الجديدة
        
    Le manque de place interdit d'utiliser toutes les nouvelles informations fournies. UN وقد حال ضيق المجال من استخدام كل المعلومات الجديدة المقدمة.
    les nouvelles informations communiquées par les pays seront nécessaires pour mener à bien cette évaluation. UN وستكون المعلومات الجديدة من البلدان ضرورية لإجراء هذا التقييم.
    les nouvelles informations obtenues grâce aux études de l'irradiation de base menées en Inde et dans d'autres pays méritent d'être analysées régulièrement par le Comité scientifique. UN وينبغي للجنة العلمية أن تقوم بشكل منتظم بتحليل المعلومات الجديدة الناشئة عن دراسات الإشعاع القاعدي في بلده وغيره.
    Section I, States Parties, Insérer les nouvelles informations suivantes: UN الفرع الأول، إضافة معلومات جديدة على النحو التالي
    Le Groupe avait identifié les principales priorités et les nouvelles informations à examiner au regard de la décision XXIII/13 et commencé à élaborer le contenu de son rapport pour que celui-ci puisse faire l'objet d'un examen indépendant d'ici décembre 2013. UN وقد حدد الفريق أولويات رئيسية ومعلومات جديدة تتعلق بالمقرر 23/13، وبدأ بإعداد محتوى التقرير بغية إتاحته للاستعراض المستقل بحلول كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Un expert invité fera un exposé sur les nouvelles informations concernant les polluants organiques persistants nouvellement inscrits. UN يقدم خبير مدعو عرضاً للمعلومات الجديدة عن الملوثات العضوية الثابتة المدرجة حديثاً في المرفقات.
    Des mécanismes sont mis en place dans tous les pays pour utiliser les nouvelles informations issues de l'industrie. UN إنشاء آليات في جميع البلدان لاستخدام المعلومات الجديدة التي تولدها الصناعة.
    Des mécanismes sont mis en place dans tous les pays pour utiliser les nouvelles informations issues de l'industrie. UN إنشاء آليات في جميع البلدان لاستخدام المعلومات الجديدة التي تولدها الصناعة.
    Des mécanismes sont mis en place dans tous les pays pour utiliser les nouvelles informations issues de l'industrie. UN أن يتم إنشاء آليات في جميع البلدان لإستخدام المعلومات الجديدة التي تولدها الصناعة.
    Des mécanismes sont mis en place dans tous les pays pour utiliser les nouvelles informations issues de l'industrie. UN إنشاء آليات في جميع البلدان لاستخدام المعلومات الجديدة التي تولدها الصناعة.
    Selon les nouvelles informations, ils auraient tous été torturés. UN وتفيد المعلومات الجديدة التي وردت بأنه تم تعذيبهم جميعاً.
    Elle prend en considération les nouvelles informations obtenues dans le cadre du processus de réexamen de l'homologation. UN وتأخذ الوكالة في الاعتبار المعلومات الجديدة كجزء من عملية استعراض التسجيلات.
    Par exemple, les nouvelles informations disponibles sur les immeubles et les baux permettront aux entités d'élaborer des stratégies complètes et viables de gestion des biens immobiliers. UN فعلى سبيل المثال، باستخدام المعلومات الجديدة المتاحة عن الأصول المملوكة وعقود التأجير، ستتمكن الكيانات من وضع استراتيجيات شاملة وطويلة الأجل لإدارة الأملاك.
    les nouvelles informations présentées ont servi de base aux tableaux 8 et 9. UN وقد استخدمت المعلومات الجديدة المبلغ عنها كأساس لإعداد الجدولين 8 و9.
    Des mécanismes sont mis en place dans tous les pays pour utiliser les nouvelles informations obtenues par l'industrie. UN إنشاء آليات في جميع البلدان لاستخدام المعلومات الجديدة التي تولدها الصناعة.
    Des mécanismes sont mis en place dans tous les pays pour utiliser les nouvelles informations issues de l'industrie. UN إنشاء آليات في جميع البلدان لاستخدام المعلومات الجديدة التي تولدها الصناعة.
    La mémoire à long terme retient les nouvelles informations et les envoie au cortex pour qu'elles y soient stockées à jamais. Open Subtitles هذا الجزء من عقلك يختزن المعلومات الجديدة قبل إرساله للقشرة الدماغية وتخزينه للأبد
    Ci-après on examine les nouvelles informations rassemblées depuis la publication du rapport dont les sources figurent en notes de bas de page. UN وتتضمّن المناقشة التالية معلومات جديدة كُشِف النقاب عنها منذ نشر تقرير التجارة، وترد مصادرها في الحواشي.
    3. En établissant le présent document, le Rapporteur spécial a utilisé les nouvelles informations reçues des gouvernements, communiquées par différentes organisations internationales et publiées dans la presse depuis juin 1994, date de la parution de son septième rapport. UN ٣- واستخدم المقرر الخاص، في إعداد هذه الوثيقة، ما ورد من معلومات جديدة من الحكومات، وما أرسلته مختلف المنظمات الدولية ونُشر في الصحافة منذ حزيران/يونيه ٤٩٩١ عندما صدر تقريره السابع.
    Même avec les nouvelles informations obtenues au sujet des transferts internes de matières nucléaires, rien d'indique que l'évaluation faite par l'AIEA de l'inventaire total de matières nucléaires doive être modifiée sensiblement. UN ورغم الحصول على معلومات جديدة بشأن عمليات النقل المحلي للمواد النووية، فلا توجد مؤشرات حالية تؤثر تأثيرا مهما على تقييم الوكالة الدولية للجرد الاجمالي للمواد النووية.
    L'évaluation des effets du rayonnement solaire UV porterait essentiellement sur les nouvelles catégories de matériaux, tels que les photovoltaïques et les plastiques utilisant des charges nanométriques ou biologiques, et les nouvelles informations concernant les interactions entre le rayonnement solaire UV et la température et leurs effets sur la dégradation des matériaux. UN وستركز تقييمات آثار الأشعة الشمسية فوق البنفسجية على فئات جديدة من المواد (ومثالها الألواح الضوئية والمواد البلاستيكية التي تستخدم حشوات نانوية أو حشوات بيولوجية) ومعلومات جديدة عن التفاعل بين الأشعة الشمسية فوق البنفسجية ودرجات الحرارة فيما يتعلق بانحلال المواد.
    29. La Commission estime que les nouvelles informations fournies dans chacun des domaines relatifs aux armes sont plausibles mais restent incomplètes. UN ٢٩ - وفي كل مجال من مجالات اﻷسلحة، خلصت اللجنة من تقييمها للمعلومات الجديدة الى أنها معلومات صادقة ولكنها غير كاملة.
    Depuis lors, tous les nouveaux documents de recherche et toutes les nouvelles informations figurant sur le site de langue anglaise ont été traduits en français et en espagnol puis affichés sur les sites correspondants. UN ومنذئذ، فإن جميع الورقات البحثية والمعلومات الجديدة التي تظهر على النسخة الإنكليزية من الموقع تُترجَم بصفة مستمرة إلى اللغتين الفرنسية والإسبانية وتوضع في المواقع النظيرة على الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد