ويكيبيديا

    "les nouvelles missions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البعثات الجديدة
        
    • للبعثات الجديدة
        
    • بعثات جديدة
        
    • بالبعثات الجديدة
        
    • والبعثات الجديدة
        
    • البعثات المنشأة حديثا
        
    • العمليات الجديدة
        
    • أي بعثة جديدة
        
    • البعثات الميدانية الجديدة
        
    • نشر بعثة جديدة
        
    • للبعثات الميدانية الجديدة
        
    Les résultats sont inférieurs aux prévisions parce que le recrutement de personnel médical appartenant aux Volontaires des Nations Unies n'a pas débuté pour les nouvelles missions. UN يُعزى انخفاض الناتج إلى عدم تعيين عاملين في المجال الطبي من متطوعي الأمم المتحدة في البعثات الجديدة
    Très souvent, un premier groupe de FSO et d'autres personnes arrive à l'avance pour préparer les nouvelles missions. UN وفي أغلب الأحيان، تكون فرقة متقدمة من موظفي الخدمة الميدانية وغيرهم في طليعة البعثات الجديدة.
    Quant au matériel, les stocks de réserve stratégiques de l'Organisation seront épuisés bien avant que toutes les nouvelles missions soient déployées. UN وفيما يتعلق بالمعدات، سوف تنفد مخزونات الاحتياطي الاستراتيجي للمنظمة قبل نشر جميع البعثات الجديدة بوقت طويل.
    :: Concepts d'opérations intégrés pour les nouvelles missions UN :: مفاهيم متكاملة للعمليات بالنسبة للبعثات الجديدة
    En ce qui concerne les nouvelles missions, on sait par expérience qu'il faudra attendre jusqu'à 120 jours pour encaisser les premières contributions mises en recouvrement. UN وفي حالة إنشاء بعثات جديدة فإن الخبرة الماضية توحي بأن الاشتراكات المقدرة لن تصل قبل مضي 120 يوماً تقريبا.
    Cependant, du fait de la diminution de l’ampleur et du nombre des opérations de maintien de la paix, l’effectif du personnel déployé dans les nouvelles missions est allé en diminuant. UN إلا أنه نظرا إلى انخفاض حجم عمليات حفظ السلام وعددها، فإن عدد الموظفين المعينين بالبعثات الجديدة في انخفـاض.
    Création automatique de tableaux d'effectifs afin de faciliter la planification pour les nouvelles missions et la modification des effectifs UN مكننة إنشاء نماذج لملاك موظفي البعثات لتيسير تخطيط مستويات الملاك لهياكل البعثات الجديدة وتغيير جداول الملاك
    Le Secrétariat a été prié de mettre en place les nouvelles missions dans un délai de 90 jours à compter de l'adoption des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وقد كلفت الأمانة العامة بتشغيل البعثات الجديدة خلال 90 يوما من صدور قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Les directives concernant l'état de droit n'ont pas été mises au point du fait de l'accent mis sur la planification des composantes État de droit dans les nouvelles missions UN لم يتم وضع سياسة متعلقة بسيادة القانون نتيجة للتركيز على التخطيط لعناصر سيادة القانون في البعثات الجديدة
    Mise en place du système de gestion financière dans les nouvelles missions UN إنشاء نظام للشؤون المالية في البعثات الجديدة
    Mise en place dans les nouvelles missions de services d'appui à l'utilisation de bases de données communes ou gérées à l'aide d'un logiciel de productivité de groupe UN تقديم دعم قواعد بيانات مجموعة برامج الحاسوب المشتركة في البعثات الجديدة
    les nouvelles missions n'ont acquis leur autonomie que tardivement, comme il est indiqué ci-après : UN ولقد كان تحول البعثات الجديدة إلى الاستقلال بطيئا ومرد ذلك إلى اﻷسباب التالية:
    Selon leur budget, les nouvelles missions ne devraient pas avoir plus de 3 % de la valeur du parc dès leur première année. UN وتوضع ميزانيات البعثات الجديدة بحيث لا تتجاوز قيمة مخزونها نسبة ثلاثة في المائة من قيمة الأسطول في السنة الأولى.
    Il est essentiel de continuer à disposer de spécialistes dans ce domaine, étant donné l'évolution de la situation sur le terrain, en particulier dans les nouvelles missions. UN ويعد استمرار توافر الخبرات في هذا المجال أمرا أساسيا نظرا للمستجدات التي تطرأ في الميدان ولا سيما في البعثات الجديدة.
    Concepts d'opérations intégrés pour les nouvelles missions UN مفاهيم متكاملة للعمليات بالنسبة للبعثات الجديدة
    c. Gérer l'autorisation de financement anticipé au nom du Contrôleur, notamment l'autorisation d'engagement de dépenses, pour les nouvelles missions; UN ج - تنظيم سلطة تمويل السلف بالنسبة للبعثات الجديدة نيابة عن المراقب المالي، بما في ذلك سلطة الدخول في التزامات؛
    c. Gérer l'autorisation de financement anticipé au nom du Contrôleur, notamment l'autorisation d'engagement de dépenses, pour les nouvelles missions; UN ج - تنظيم سلطة تمويل السلف بالنسبة للبعثات الجديدة نيابة عن المراقب المالي، بما في ذلك سلطة الدخول في التزامات؛
    Création de trois nouvelles cellules de formation dans les nouvelles missions de maintien de la paix UN إنشاء ثلاث خلايا جديدة للتدريب في البعثات، في بعثات جديدة لحفظ السلام
    Le Comité note que les vacances de poste dans le cas du personnel international ont continué d’être nombreuses, mais il a été informé, en réponse à une question qu’il avait posée, que de nombreux fonctionnaires internationaux avaient été déployés dans les nouvelles missions au cours de la période considérée. UN وتلاحظ اللجنة أن شواغر الموظفين الدوليين ما زالت مرتفعة بيد أنها أبلغت بعد الاستفسار أن العديد من الموظفين الدوليين عينوا بالبعثات الجديدة خلال الفترة المعنية.
    les nouvelles missions sont moins bien équipées pour assurer ce service rapidement et les fournisseurs n'ont qu'une capacité limitée de modifier le matériel pour tenir compte des exigences propres aux activités de maintien de la paix. UN والبعثات الجديدة أقل استعدادا من غيرها لتقديم هذه الخدمة في المواعيد المقررة، كما أن قدرة البائعين محدودة على تعديل المعدات لتوائم المواصفات المطلوبة لعمليات حفظ السلام.
    Le matériel des lots d'équipement de départ a été utilisé au cours de l'exercice afin d'appuyer les nouvelles missions : la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK), la Mission des Nations Unies au Timor oriental (MINUTO) et la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL). UN واستخدمت مكونات مجموعات البدء خلال السنة في دعم البعثات المنشأة حديثا: بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Installation de réseaux locaux dans les nouvelles missions UN إقامة معدات الشبكة المحلية في العمليات الجديدة
    Politiques concernant l'utilisation d'un modèle de financement normalisé par les nouvelles missions ou les missions en phase de démarrage mandatées par le Conseil de sécurité, en attente de l'approbation de l'Assemblée générale UN وضع السياسات المتعلقة باستخدام نموذج الميزانية الموحدة من قبل أي بعثة جديدة أو في مرحلة بدء عملها بناءً على تكليف من مجلس الأمن، رهناً بموافقة الجمعية العامة
    Il devra également proposer des tableaux d'effectifs pour les nouvelles missions. UN وعلى نحو مماثل، تتولى الإدارة مسؤولية اقتراح ملاكات البعثات الميدانية الجديدة.
    Au cours de l'audit, le Comité a constaté que la Division du soutien logistique et la BSLB s'étaient attachées à assurer le déploiement rapide des stocks stratégiques dans les nouvelles missions. UN خلال عملية المراجعة الحالية، لاحظ المجلس الجهود التي بذلتها شعبة الدعم اللوجستي وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لكفالة تشغيل مخزونات النشر الاستراتيجية بفعالية وكفاءة لأغراض نشر بعثة جديدة على وجه السرعة.
    De même, il sera habilité à proposer des tableaux d’effectifs pour les nouvelles missions. UN وبالمثل، تتولى إدارة عمليات حفظ السلام مسؤولية اقتراح جداول التوظيف للبعثات الميدانية الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد