ويكيبيديا

    "les objectifs chiffrés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأهداف الكمية
        
    • اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات
        
    • تتمثل الأهداف القابلة للقياس كماً
        
    • واﻷهداف الكمية
        
    • وستحدد اﻷهداف
        
    • وضع أهداف كمية
        
    • وتعتبر اﻷهداف الكمية
        
    • بوضع أهداف كمية
        
    • باﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات
        
    • الأهداف المقدرة كمياً
        
    ii) La nature et l'état des progrès réalisés en vue d'atteindre les objectifs chiffrés de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie; UN طبيعة وحالة التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل؛
    Les plans qui ont été mis en œuvre en 2002 sont tous terminés et il apparaît que les objectifs chiffrés ont non seulement été atteints, mais ont été dépassés de 15 à 20 %. UN أما الخطط التي نُفذت في عام 2002 فقد أُنجزت جميعاً، ويبدو أن الأهداف الكمية لم تُحقق فحسب وإنما تمّ تجاوزها بنسبة تتراوح بين 15 و20 في المائة.
    Reconnaissant le rôle des rapports biennaux et du processus d'évaluation et d'examen internationaux des progrès accomplis en vue d'atteindre les objectifs chiffrés de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie, UN وإذ يُقرّ بدور تقاريرِ فترة السنتين والتقييم والمراجعة الدوليين في قياس التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد،
    les objectifs chiffrés devraient être juridiquement contraignants UN ● وجوب أن تكون اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات ملزمة قانونا
    les objectifs chiffrés de limitation et de réduction des émissions pour les pays développés parties qui sont Parties au Protocole de Kyoto sont ceux inscrits à l'annexe B du Protocole de Kyoto telle que modifiée, et les objectifs chiffrés de limitation et de réduction des émissions pour les pays parties développés qui ne sont pas Parties au Protocole de Kyoto sont ceux inscrits dans (...). UN تتمثل الأهداف القابلة للقياس كماً لتخفيف الانبعاثات والحد منها بالنسبة إلى البلدان الأطراف المتقدمة التي هي أطراف في بروتوكول كيوتو، في تلك الأهداف المدرجة في المرفق باء لبروتوكول كيوتو بصيغته المعدلة؛ وبالنسبة إلى البلدان الأطراف المتقدمة التي ليست أطرافاً في بروتوكول كيوتو، تتمثل الأهداف القابلة للقياس كماً لتخفيف الانبعاثات والحد منها في تلك الأهداف الواردة في (...).
    5. Après la séance d'ouverture, le Président convoquera des tables rondes informelles sur les politiques et les mesures, les objectifs chiffrés de limitation et de réduction des émissions et les incidences sur les pays en développement Parties des mesures prises par les Parties visées à l'annexe I. Ces tables rondes auront lieu dans la salle XXVI. UN ٥- بعد اختتام الجلسة الافتتاحية، سيدعو الرئيس إلى عقد موائد مستديرة غير رسمية بشأن السياسات والتدابير واﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات وآثار إجراءات اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول على اﻷطراف من البلدان النامية. وهذه الموائد المستديرة ستعقد في الغرفة رقم ٦٢.
    les objectifs chiffrés applicables aux contributions en espèces seront fixés sur la base des pourcentages de dégrèvement indiqués plus haut et ils seront ajustés en fonction des contributions en nature versées par les gouvernements. UN وستحدد اﻷهداف النقدية الفعلية للمساهمات على أساس كل نسبة من النسب المئوية لﻹعفاء المشار إليها أعلاه. وستعدل هذه اﻷهداف النقدية بالنسبة للمساهمات العينية التي تقدمها الحكومات.
    L'AGBM aurait en outre à sa disposition les résultats de deux ateliers informels, l'un sur les politiques et mesures, l'autre sur les objectifs chiffrés de limitation et de réduction des émissions. UN وأضاف قائلاً ان الفريق المخصص سيفيد أيضاً من النتائج التي تمخضت عنها حلقتا تدارس غير رسميتين، اﻷولى عن السياسات والتدابير، واﻷخرى عن وضع أهداف كمية لتحديد وخفض الانبعاثات.
    De même, les objectifs chiffrés fixés dans des domaines comme l'enseignement, la réduction de la mortalité et la santé génésique allaient tout à fait dans le sens de l'égalité des sexes et de l'égalité des chances. UN وتعتبر اﻷهداف الكمية التي وضعها برنامج العمل في مجالات، مثل التعليم وتخفيض معدلات الوفاة والصحة اﻹنجابية، دعما مباشرا للمساواة بين الجنسين وإتاحة الفرص للمرأة.
    [les objectifs chiffrés de limitation et de réduction des émissions doivent refléter la responsabilité historique et les possibilités des pays développés.] UN [تعكس الأهداف الكمية لتحديد الانبعاثات وخفضها المسؤولية التاريخية للبلدان المتقدمة وقدرتها.]
    [les objectifs chiffrés de réduction des émissions et les politiques, mesures et initiatives correspondantes prises par les pays développés doivent être mesurables, notifiables et vérifiables. UN [تكون الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات وما يتصل بها من سياسات وتدابير وإجراءات تتخذها البلدان المتقدمة قابلة للقياس والإبلاغ عنها والتحقق منها.
    Il a aussi invité de nouveau les Parties visées à l'annexe I qui étaient en mesure de le faire à soumettre avant sa huitième session de nouvelles informations sur les objectifs chiffrés de limitation et de réduction des émissions. UN كما جدد دعوته للأطراف المدرجة في المرفق الأول التي توجد في وضع يتيح لها تقديم مزيد من المعلومات عن الأهداف الكمية لتحديد الانبعاثات وتخفيضها أن تقدم هذه المعلومات قبل الدورة الثامنة للفريق().
    Variante 2 du paragraphe 18: [Il peut être fait appel à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie pour atteindre les objectifs chiffrés de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie.] UN الخيار 2 للفقرة 18: [يجوز الاعتماد على استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة لتحقيق الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل.]
    9. Les Parties ont eu des échanges fructueux et utiles sur les objectifs chiffrés de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie des pays développés parties exposés dans le document FCCC/SB/2011/INF.1/Rev.1. UN 9- أجرت الأطراف مناقشات تفاعلية ومفيدة بشأن الأهداف الكمية للبلدان المتقدمة الأطراف في مجال خفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل() الواردة في الوثيقة FCCC/SB/2011/INF.1/Rev.1.
    12. Le secrétariat a présenté un document technique sur les objectifs chiffrés de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie de la part des pays développés parties (hypothèses, conditions et comparaisons de l'ampleur des efforts de réduction des émissions). UN 12- وقدمت الأمانة ورقة تقنية بعنوان: الأهداف الكمية للبلدان المتقدمة الأطراف في الاتفاقية في مجال خفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل، الافتراضات والشروط ومقارنة مستوى جهود خفض الانبعاثات().
    Les objectifs en question concordaient avec les objectifs chiffrés de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie communiqués par les Parties visées à l'annexe I et rassemblés par le secrétariat dans le document FCCC/SB/2011/INF.1. UN وكانت الأهداف المعلنة متسقة مع الأهداف الكمية للأطراف المدرجة في المرفق الأول، المتعلقة بخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل، على النحو الذي أبلغته هذه البلدان الأطراف وجمعته الأمانة في الوثيقة FCCC/SB/2011/INF.1.
    Variante 3 du paragraphe 15: [L'appendice I de la présente décision indique les mesures d'atténuation appropriées au niveau national et juridiquement contraignantes des pays développés parties, qui pourraient inclure les objectifs chiffrés de réduction des émissions, à réaliser conformément aux dispositions législatives et réglementaires intérieures de chaque Partie.] UN الخيار 3 للفقرة 15: [ترد في التذييل الأول لهذا المقرر إجراءات التخفيف الملائمة وطنيا والملزمة قانونا فيما يتعلق بالبلدان المتقدمة الأطراف، وهي إجراءات يمكن أن تشمل الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات، وتنفذ وفق القوانين والأنظمة الداخلية لكل طرف.]
    les objectifs chiffrés devraient être juridiquement contraignants mais il faudrait prévoir d’importantes marges de sécurité UN ● وجوب أن تكون اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات ملزمة قانونا ولكن ينبغي أن تتضمن هوامش أمن كبيرة
    les objectifs chiffrés de limitation et de réduction des émissions pour les pays développés parties qui sont Parties au Protocole de Kyoto sont ceux inscrits à l'annexe B du Protocole de Kyoto telle que modifiée, et les objectifs chiffrés de limitation et de réduction des émissions pour les pays parties développés qui ne sont pas Parties au Protocole de Kyoto sont ceux inscrits dans (...). UN تتمثل الأهداف القابلة للقياس كماً لتخفيف الانبعاثات والحد منها بالنسبة إلى البلدان الأطراف المتقدمة التي هي أطراف في بروتوكول كيوتو، في تلك الأهداف المدرجة في المرفق باء لبروتوكول كيوتو بصيغته المعدلة؛ وبالنسبة إلى البلدان الأطراف المتقدمة التي ليست أطرافاً في بروتوكول كيوتو، تتمثل الأهداف القابلة للقياس كماً لتخفيف الانبعاثات والحد منها في تلك الأهداف الواردة في (...).
    43. L'atelier informel sur les objectifs chiffrés a été considéré comme utile. UN ٣٤- ورئي أن حلقة التدارس غير الرسمية المعنية بوضع أهداف كمية لتحديد وخفض الانبعاثات كانت مفيدة.
    25. L’AGBM devra se prononcer sur la répartition des engagements concernant les objectifs chiffrés de limitation et de réduction des émissions selon des échéances précises. UN ٥٢ - يجب أن يتخذ الفريق المخصص قراراً حول توزيع الالتزامات باﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات.
    les objectifs chiffrés de [limitation et de] réduction convenus d'un commun accord [, notamment les calendriers à respecter pour les atteindre,] figurent dans [l'annexe] [l'annexe B]. UN وترد الأهداف المقدرة كمياً المتفق عليها [لتحديد و] خفض الانبعاثات [، بما في ذلك جداول التنفيذ الخاصة بها،] مسجلة في [المرفق] [المرفق باء].

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد