ويكيبيديا

    "les objectifs des conférences" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أهداف المؤتمرات
        
    • أهداف مؤتمرات
        
    La délégation a souligné que le rôle que le FNUAP avait jusqu'à présent joué à juste titre ne se limitait pas à un contrôle strict, mais consistait surtout à offrir des ressources techniques et financières aux pays bénéficiaires des programmes pour les aider à réaliser les objectifs des conférences. UN وذكر هذا الوفد أن الدور الذي كان الصندوق يقوم به على نحو صحيح تجاوز نهج الرصد المحدود وركز على توفير الموارد المالية والتقنية للبلدان التي يشملها البرنامج لمساعدتها على بلوغ أهداف المؤتمرات.
    Mais pour importantes que soient les politiques nationales, les participants n’en ont pas moins souligné que pour réaliser les objectifs des conférences, il importe de mettre en place un environnement économique international porteur et de promouvoir la coopération internationale. UN إلا أنه على الرغم من أهمية السياسات المحلية، أكدت المؤتمرات أهمية وجود بيئة اقتصادية دولية مواتية وأهمية التعاون الدولي لتحقيق أهداف المؤتمرات.
    La délégation a souligné que le rôle que le FNUAP avait jusqu'à présent joué à juste titre ne se limitait pas à un contrôle strict, mais consistait surtout à offrir des ressources techniques et financières aux pays bénéficiaires des programmes pour les aider à réaliser les objectifs des conférences. UN وذكر هذا الوفد أن الدور الذي كان الصندوق يقوم به على نحو صحيح تجاوز نهج الرصد المحدود وركز على توفير الموارد المالية والتقنية للبلدان التي يشملها البرنامج لمساعدتها على بلوغ أهداف المؤتمرات.
    • Les équipes spéciales du CAC ont joué un rôle particulièrement important pour concrétiser au niveau du terrain les objectifs des conférences, et leurs résultats devraient être plus largement diffusés. UN ● لا تزال أفرقة العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية أفرقة هامة بوجه خاص لقيامها بترجمة أهداف المؤتمرات على الصعيد الميداني، وينبغي نشر نتائجها بطريقة أوفى.
    Depuis sa création en 1990, la mission d'autonomisation des femmes pauvres et des communautés du Réseau pour le développement humain - Rede de Desenvolvimento Humano (REDEH) - s'est alignée sur les objectifs des conférences mondiales de l'ONU auxquelles l'organisation a activement participé. UN منذ إنشاء شبكة التنمية البشرية في عام 1999، جرى العمل على مواءمة مهمة تمكين النساء الفقيرات والمجتمعات المحلية الفقيرة مع أهداف مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية التي تشارك فيها المنظمة على نحو نشط.
    • Les équipes spéciales du CAC ont joué un rôle particulièrement important pour concrétiser au niveau du terrain les objectifs des conférences, et leurs résultats devraient être plus largement diffusés. UN ● لا تزال أفرقة العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية أفرقة هامة بوجه خاص لقيامها بترجمة أهداف المؤتمرات على الصعيد الميداني، وينبغي نشر نتائجها بطريقة أوفى.
    22. Le Conseil encourage la création de partenariats et réseaux entre les gouvernements nationaux, les organisations internationales, la société civile et les organisations du secteur privé pour réaliser les objectifs des conférences. UN " 22 - يشجع المجلس بناء شراكات وشبكات فيما بين الحكومات الوطنية، والمنظمات الدولية، والمجتمع المدني، ومنظمات القطاع الخاص من أجل تحقيق أهداف المؤتمرات.
    22. Le Conseil encourage la création de partenariats et réseaux entre les gouvernements nationaux, les organisations internationales, la société civile et les organisations du secteur privé pour réaliser les objectifs des conférences. UN " 22 - يشجع المجلس بناء شراكات وشبكات فيما بين الحكومات الوطنية، والمنظمات الدولية، والمجتمع المدني، ومنظمات القطاع الخاص من أجل تحقيق أهداف المؤتمرات.
    De façon générale, les équipes spéciales ont montré qu’il y avait, au sein du système des Nations Unies, une large identité de vues et une grande cohérence lorsqu’il s’agissait de définir les principes à appliquer pour mettre en oeuvre les objectifs des conférences. UN ٩ - وعموما، أثبتت فرق العمل وجود درجة كبيرة من توافق اﻵراء واتساق التفاهم داخل منظومة اﻷمم المتحدة بشأن العناصر العريضة ﻹطار السياسة العامة من أجل تنفيذ أهداف المؤتمرات.
    En outre, le Conseil économique et social devrait aider à maintenir l'attention sur la planification préalable aux catastrophes, l'atténuation de leurs effets et le relèvement, de même que sur l'impact des conflits sur les objectifs des conférences. UN 39 - وبالإضافة إلى ذلك؛ يتعين على المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن يساعد في مواصلة الاهتمام بالتأهب للكوارث وتخفيف حدتها والخروج منها إلى جانب تأثير النزاعات على أهداف المؤتمرات.
    Le Conseil économique et social devrait peut-être se réunir pour examiner, en temps utile, les principaux faits affectant les objectifs des conférences. UN 40 - وقد يحتاج المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى القيام في الوقت المناسب بتناول التطورات الرئيسية التي تؤثر على أهداف المؤتمرات.
    Aux conférences des années 90, un vaste consensus s'était dégagé, selon lequel les objectifs des conférences, et en général le développement, devaient être poursuivis sur la base d'une approche intégrée et globale. UN 48 - أثناء المؤتمرات التي عقدت في التسعينات، ظهر اتفاق واسع في الآراء بأنه ينبغي السعي لتحقيق أهداف المؤتمرات وبصورة عامة، التنمية بالاستناد إلى نهج متكامل وشامل.
    Pour l'essentiel, les objectifs des conférences devront être atteints au moyen de politiques et de ressources intérieures, qui dans de nombreux pays, auront besoin d'être complétées par une aide publique au développement bien ciblée. UN 6 - يتعين في الأغلب بلوغ أهداف المؤتمرات عن طريق سياسات وموارد داخلية. وفي كثير من البلدان، يلزم إكمال هذا بمساعدة إنمائية رسمية جيدة التوجيه.
    10. Souligne la nécessité de mettre au point de nouveaux indicateurs concernant les moyens d'exécution de façon à évaluer les progrès réalisés en vue d'atteindre les objectifs des conférences et de créer un environnement propice au développement; UN 10 - يؤكد الحاجة إلى وضع المزيد من المؤشرات بشأن وسائل التنفيذ لتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمرات بإيجاد بيئة مؤاتية للتنمية؛
    Chaque équipe spéciale devait veiller à ce que les coordonnateurs résidents et les équipes de pays bénéficient au Siège d'un appui coordonné, de façon à pouvoir, à leur tour, aider effectivement les gouvernements et les institutions nationales à mettre en oeuvre les objectifs des conférences et honorer les engagements qu'ils avaient pris. UN ويتعين على كل فرقة عمل أن تكفل على مستوى المقر تنسيق الدعم المقدم إلى المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة واﻷفرقة القطرية لﻷمم المتحدة بحيث يمكنهم، في المقابل، أن يساعدوا الحكومات والمؤسسات الوطنية مساعدة فعالة في سعيها لتنفيذ أهداف المؤتمرات والتزاماتها.
    84. Il faut toutefois souligner que les efforts faits pour réaliser les objectifs des conférences, aussi bien coordonnés soient-ils, ne seront couronnés de succès que si l'on parvient à mobiliser les ressources nécessaires, tant humaines que financières, aux niveaux national et international. UN ٨٤ - ولكن لا بد من التأكيد أنه حتى الجهود اﻷكثر تنسيقا لتنفيذ أهداف المؤتمرات لن تكلل بالنجاح ما لم يكن مستطاعا حشد الموارد المطلوبة، المالية والبشرية، على المستوى الوطني وكذلك المستوى الدولي.
    Convaincue que l'utilisation des sciences et techniques spatiales et leurs applications dans des domaines tels que la télémédecine, le téléenseignement et l'observation de la Terre contribuent à réaliser les objectifs des conférences mondiales organisées par les Nations Unies sur différents aspects du développement économique, social et culturel, notamment l'élimination de la pauvreté, UN واقتناعا منها بأن استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في مجالات من قبيل التطبيب عن بُعد والتعليم عن بُعد ورصد الأرض، يسهمان في بلوغ أهداف المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة والتي تتناول مختلف جوانب التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومنها القضاء على الفقر،
    Convaincue que l'utilisation des sciences et techniques spatiales et leurs applications dans des domaines tels que la télémédecine, le téléenseignement et l'observation de la Terre contribuent à réaliser les objectifs des conférences mondiales organisées par les Nations Unies sur différents aspects du développement économique, social et culturel, dont l'élimination de la pauvreté, UN واقتناعا منها بأن استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في مجالات من قبيل التطبيب عن بُعد والتعليم عن بُعد ورصد الأرض، يسهم في بلوغ أهداف المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة والتي تتناول مختلف جوانب التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومنها القضاء على الفقر،
    Convaincue que l'utilisation des sciences et techniques spatiales et leurs applications dans des domaines tels que la télémédecine, le téléenseignement et l'observation de la Terre contribuent à réaliser les objectifs des conférences mondiales organisées par les Nations Unies sur différents aspects du développement économique, social et culturel, dont l'élimination de la pauvreté, UN واقتناعا منها بأن استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في مجالات من قبيل التطبيب عن بُعد والتعليم عن بُعد ورصد الأرض، يسهم في بلوغ أهداف المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة والتي تتناول مختلف جوانب التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في جملة أمور منها القضاء على الفقر،
    Convaincue que l'utilisation des sciences et techniques spatiales et leurs applications dans des domaines tels que la télémédecine, le téléenseignement et l'observation de la Terre contribuent à réaliser les objectifs des conférences mondiales tenues sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies portant sur différents aspects du développement économique, social et culturel, UN واقتناعا منها بأن استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في مجالات من قبيل التطبيب عن بُعد والتعليم عن بُعد ورصد الأرض، يسهم في بلوغ أهداف المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة والتي تتناول مختلف جوانب التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Appeler l’attention d’un plus large public sur les objectifs des conférences des Nations Unies tenues récemment dans les domaines relatifs aux services sociaux de base et donner un aperçu statistique concis de toute la gamme actuelle des situations nationales ainsi que des progrès qui seront nécessaires pour atteindre les objectifs visés. UN توجيه انتباه جمهور أعرض إلى أهداف مؤتمرات اﻷمـم المتحدة اﻷخيــرة في المجالات المتعلقة بالخدمات الاجتماعية اﻷساسية، وإعطـــاء عرض إحصائي موجز عن طائفة مـــن الحالات الوطنية الراهنـة وعن التقدم الذي سيلزم إحرازه لتحقيق اﻷهداف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد