ويكيبيديا

    "les océans et les zones" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحيطات والمناطق
        
    • بالمحيطات والمناطق
        
    • للمحيطات والمناطق
        
    Coordination du Programme pour les océans et les zones côtières et lancement de nouveaux plans d'action. UN تنسيق برنامج المحيطات والمناطق الساحلية والشروع في خطط عمل جديدة.
    Coordination du Programme pour les océans et les zones côtières et lancement de nouveaux plans d'action. UN تنسيق برنامج المحيطات والمناطق الساحلية والشروع في خطط عمل جديدة.
    les océans et les zones côtières sont essentiels à la survie de nombre de petits États insulaires en développement. UN إن المحيطات والمناطق الساحلية لها أهمية حاسمة لبقاء كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Il a également souligné la nécessité d'adopter des modalités de coordination plus efficaces en ce qui concerne les océans et les zones côtières. UN كما شدد على الحاجة إلى تنسيق أكثر فاعلية فيما يتصل بالمحيطات والمناطق الساحلية.
    Le Sous-Comité du CAC sur les océans et les zones côtières accomplit un travail qui contribue au service fonctionnel du Processus consultatif sur les océans. UN فهناك جزء هام من شواغل اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية يتعلق بتقديم الخدمات للعملية التشاورية المعنية بالمحيطات.
    Soulignant une approche du développement fondée sur les écosystèmes, elle est très utile pour les océans et les zones côtières. UN وتشدد الاتفاقية على اﻷخذ بنهج النظام اﻹيكولوجي لتحقيق التنمية وتتسم بأهمية بالغة للمحيطات والمناطق الساحلية.
    39. Au titre du Programme du PNUE pour les océans et les zones côtières, quelque 120 gouvernements participent à 10 plans d'action relatifs aux mers régionales pour la lutte contre la pollution et pour la gestion des zones côtières. UN ٣٩ - وفي إطار برنامج المحيطات والمناطق الساحلية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يشترك زهاء ١٢٠ حكومة في عشر من خطط عمل البحار الاقليمية من أجل الحد من التلوث وإدارة المناطق الساحلية.
    Celui-ci peut être chargé de certaines des fonctions qui incombent au chef de projet, comme on l'a vu au paragraphe 34 ci-dessus dans le cadre de l'établissement de rapports concernant les océans et les zones côtières. UN ولقد يضطر الأمر المنسقين إلى الاضطلاع ببعض وظائف مديري المهام، على النحو المبين في الفقرة 34 أعلاه فيما يتعلق بالإبلاغ عن المحيطات والمناطق الساحلية.
    La division du travail entre les organisations participantes, en désignant pour chaque question un organisme responsable, s'est avérée un moyen efficace de traiter un sujet aussi complexe que les océans et les zones côtières. UN فقد اتضح أن تقاسم اﻷعمال فيما بين المنظمات المشاركة على أساس اضطلاع إحداها بدور الوكالة الرائدة أداة فعالة في التصدي لموضوع بمثل تعقيد موضوع المحيطات والمناطق الساحلية.
    ONU-Océans devrait non seulement être considéré comme un mécanisme de coordination, mais également être associé aux délibérations multilatérales concernant les océans et les zones côtières. UN وينبغي ألا يُقتصر على اعتبار الشبكة آلية تنسيق بل أن تشرك أيضاً في المداولات المتعددة الأطراف بشأن قضايا المحيطات والمناطق الساحلية.
    71. L'heure est aux turbulences et à la mobilisation en ce qui concerne les océans et les zones côtières. UN 71- وتمر قضايا المحيطات والمناطق الساحلية حالياً بأوقات مضطربة ومحفزة.
    ONU-Océans devrait non seulement être considéré comme un mécanisme de coordination, mais également être associé aux délibérations multilatérales concernant les océans et les zones côtières. UN وينبغي ألا يُقتصر على اعتبار الشبكة آلية تنسيق بل أن تشرك أيضاً في المداولات المتعددة الأطراف بشأن قضايا المحيطات والمناطق الساحلية.
    71. L'heure est aux turbulences et à la mobilisation en ce qui concerne les océans et les zones côtières. UN 71 - وتمر قضايا المحيطات والمناطق الساحلية حالياً بأوقات مضطربة ومحفزة.
    66. Les rejets pétroliers des navires, les plates-formes en mer et les installations côtières font peser des risques écologiques considérables sur les océans et les zones littorales. UN ٦٦ - وتشكل حالات تصريف الزيوت من السفن ومواقع الانتاج البحرية والمرافق الساحلية خطرا بيئيا كبيرا على المحيطات والمناطق الساحلية.
    57. À la 35e séance, le 18 juillet, le représentant du Centre d'activité du Programme pour les océans et les zones côtières du Programme des Nations Unies pour l'environnement a fait une déclaration liminaire. UN ٥٧ - وفي الجلسة ٣٥، المعقودة في ١٨ تموز/يوليه، أدلى ممثل مركز أنشطة برنامج المحيطات والمناطق الساحلية في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ببيان استهلالي.
    Les Inspecteurs ont constaté une prolifération de mécanismes connexes en rapport avec les océans et les zones côtières, qui viennent s'ajouter aux nouveaux mécanismes proposés tels que le Partenariat mondial sur les océans. UN وخلص المفتشان إلى كثرة عدد الآليات المماثلة المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية، التي تضاف إليها آليات جديدة مقترحة مثل الشراكة العالمية من أجل المحيطات.
    Les consultations intervenues par la suite entre les divers fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies participant à la coordination des activités en rapport avec les océans et les zones côtières ont montré qu'ils étaient vivement intéressés par l'élaboration d'un nouveau mécanisme de coordination interinstitutions. UN وأظهرت المشاورات التي أجريت لاحقاً بين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المشاركة في تنسيق القضايا المتعلقة بالمحيطات والمناطق الساحلية وجود اهتمام قوي باستحداث آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات.
    1. Renforcer la coopération et la coordination entre les activités des Nations Unies en rapport avec les océans et les zones côtières. UN 1- تعزيز تنسيق أنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة بالمحيطات والمناطق الساحلية والتعاون على تنفيذها؛
    Bien qu'ils aient reçu de très nombreuses réponses, une tendance apparaît néanmoins, à savoir qu'ONU-Océans est considéré comme un mécanisme de coordination interne au sujet de questions en rapport avec les océans et les zones côtières. UN ومع أن المفتشين تلقيا طائفة من الردود المتنوعة، فالاتجاه العام والفهم السائد يتمثلان في اعتبار الشبكة آلية داخلية للتنسيق في القضايا المتعلقة بالمحيطات والمناطق الساحلية.
    Les Inspecteurs ont constaté une prolifération de mécanismes connexes en rapport avec les océans et les zones côtières, qui viennent s'ajouter aux nouveaux mécanismes proposés tels que le Partenariat mondial sur les océans. UN وخلص المفتشان إلى كثرة عدد الآليات المماثلة المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية، التي تضاف إليها آليات جديدة مقترحة مثل الشراكة العالمية من أجل المحيطات.
    Une grande partie des travaux du Centre d'activités du Programme pour les océans et les zones côtières concernent directement la protection de la biodiversité marine et s'intègrent dans la contribution du PNUE à l'application de la Convention sur la diversité biologique. UN وثمة جزء كبير من أنشطة مركز النشاط البرنامجي للمحيطات والمناطق الساحلية، التي يضطلع بها في إطار هذا العنصر، يرتبط على نحو مباشر بحفظ التنوع اﻹحيائي البحري وهو يشكل جزءا مكملا لمساهمة برنامجنا في تنفيذ اتفاقية التنوع اﻹحيائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد