ويكيبيديا

    "les opérations douanières" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمليات الجمركية
        
    • بالعمليات الجمركية
        
    • عمليات الجمارك
        
    • الضوابط الجمركية
        
    Les paramètres de risque les plus utilisés pour déterminer les opérations douanières devant faire particulièrement l'objet de contrôles sont les suivants : UN وفيما يلي معايير الأحداث الخطيرة الأكثر استخداما لتحديد العمليات الجمركية التي يلزم إخضاعها للرصد بوجه خاص:
    Une fois les opérations douanières automatisées, on passera à l'adoption de mesures spécifiques telles que l'évaluation des risques, le dédouanement avant l'arrivée ou la création de guichets uniques. UN وما إن تصبح العمليات الجمركية آلية يمكن اعتماد تدابير محددة كتحليل المخاطر أو التخليص قبل الوصول أو الشبابيك الموحدة.
    La Mongolie a donc créé des systèmes électroniques afin de simplifier les opérations douanières, et d'en accroître la transparence. UN وأضاف أن منغوليا بدأت تستخدم إجراءات إلكترونية لتبسيط العمليات الجمركية وزيادة شفافيتها.
    10. Prendre des dispositions visant à favoriser une démarche fondée sur la coopération plutôt que sur l'affrontement dans les opérations douanières. UN ٠١- اتخاذ خطوات لاتباع نهج تعاوني لا تصادمي إزاء العمليات الجمركية.
    Les fonctionnaires des douanes affectés aux entrepôts douaniers dans tout le Kosovo-Metohija se sont retirés pour les mêmes raisons, si bien que les opérations douanières ne sont effectuées ni aux frontières ni ailleurs dans le territoire du Kosovo-Metohija. UN كما انسحب لﻷسباب ذاتها موظفو الجمارك العاملون في المخازن الجمركية في سائر أرجاء كوسوفو وميتوهيا، فأصبح لا يُضطلع بالعمليات الجمركية على الحدود ولا في إقليم كوسوفو وميتوهيا ككل.
    Ce programme facilite le commerce international en contribuant à moderniser les opérations douanières en tirant parti de l'informatique et favorise la mise en place d'une nouvelle culture administrative et de liens plus étroits avec les milieux commerciaux. UN وييسّر هذا البرنامج التجارة الدولية عن طريق الإسهام في تحديث العمليات الجمركية باستخدام تكنولوجيا المعلومات ويساعد على استحداث ثقافة إدارية جديدة وإقامة علاقات أوثق مع الأوساط التجارية.
    Le système procède à toutes les opérations douanières de réception, de validation, de traitement et d'autorisation, en temps réel. UN والنظام الآلي مسؤول عن تلقي جميع العمليات الجمركية والتثبت من صحتها والبت فيها والموافقة عليها، وذلك في وقت وصول البضائع بعينه.
    Les derniers développements informatiques tendent à orienter les opérations douanières vers la mise en place réussie et contrôlée de points de contrôle douanier, ce qui permettrait de mieux suivre le déroulement de ces opérations. UN تحدو التطورات الإلكترونية الأخيرة بالجهات المعنية إلى العمل بنجاح على إقامة مراكز للرصد الجمركي من شأنها أن تحسن تتبع سير العمليات الجمركية.
    Le PNUD aide le Viet Nam à améliorer sa capacité de faire face à la dette publique et à réformer l'administration publique, a efficacement aidé l'Égypte à renforcer la capacité de gestion économique du Ministère du commerce extérieur, et a amélioré les opérations douanières au Yémen. UN وفي فييت نام، يساعد البرنامج هذا البلد على تحسين قدراته على إدارة دينه العام، وإصلاح إدارته العامة. أما في مصر، فقد قدم دعما فعالا ساعد على تعزيز قدرات وزارتها للتجارة الخارجية في مجال الإدارة الاقتصادية، وحسَّن العمليات الجمركية في اليمن.
    Renforcer la gestion et le contrôle douaniers en mettant à la disposition des administrations publiques des statistiques exactes et actuelles sur les opérations douanières et le commerce extérieur aux fins des politiques commerciale et des finances publiques. UN :: تعزيز الإدارة والمراقبة الجمركية وذلك بتزويد الحكومات بإحصاءات دقيقة وفي حينها بشأن العمليات الجمركية والتجارة الخارجية لأغراض السياسات المتعلقة بالإيرادات المالية والتجارة.
    L'OMD a présenté aux participants au séminaire les opérations douanières appuyant la mise en application du SCPK. UN وقدمت منظمة الجمارك العالمية عرضا إلى المشاركين في الحلقة الدراسية عن العمليات الجمركية الرامية إلى دعم تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    Par exemple, plusieurs pays ont établi des guichets uniques pour les opérations douanières. UN فعلى سبيل المثال، هناك العديد من البلدان التي أنشأت مرافق من نوع " النافذة الوحيدة " على المستوى الوطني من أجل العمليات الجمركية.
    En vue d'améliorer les opérations douanières, la Mongolie a adhéré aux principales conventions internationales sur le sujet, et procédé à la modification ou à l'adoption de diverses lois afin de mettre sa législation nationale en conformité avec ces conventions. UN 77 - واستطرد قائلا إن منغوليا تسعى جاهدة لتحسين العمليات الجمركية ومن ثم فهي طرف في الاتفاقيات الدولية الرئيسية المتعلقة بهذا الأمر وقامت بتعديل أو سن قوانين مختلفة لجعل تشريعاتها الداخلية متسقة مع تلك الاتفاقيات.
    Dans ce même domaine, des normes sont actuellement élaborées pour donner un traitement préférentiel aux sociétés d'intermédiation douanière qui offrent à la DIAN les meilleures garanties en termes de sécurité, de qualité et de fiabilité du service, dans les opérations douanières auxquelles elles participent. UN كذلك، يجري العمل على وضع أنظمة تكفل معاملة تفضيلية لشركات الوساطة الجمركية التي تقدم لمديرية الضرائب والجمارك الوطنية أفضل الضمانات وأكبرها من حيث أمن خدماتها وجودتها وموثوقيتها في العمليات الجمركية التي تشارك فيها.
    Des délais supplémentaires concernant le financement des activités risquent de compromettre les opérations douanières palestiniennes, à un moment où cellesci deviennent un élément essentiel de la capacité du peuple palestinien d'assumer des responsabilités souveraines aux principales frontières et aux principaux points de passage. UN كما أن التأخيرات الإضافية في سد فجوة الموارد تنطوي على خطر تقويض العمليات الجمركية الفلسطينية في الوقت الذي أصبحت فيه هذه العمليات تشكل عنصراً بالغ الأهمية من عناصر الاستعداد الفلسطيني للاضطلاع بالمسؤوليات السيادية عند الحدود ونقاط العبور الرئيسية.
    60. Le représentant de l'Organisation mondiale des douanes (OMD) a donné un aperçu des mécanismes destinés à encourager l'utilisation accrue des TIC dans les opérations douanières. UN 60- وقدمت المنظمة الجمركية العالمية لمحة عن آليات التشجيع على زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في العمليات الجمركية.
    5. L'évaluation récente du commerce et des transports internationaux a débouché sur une utilisation accrue des technologies de l'information et de la communication (TIC) par les négociants et les prestataires de services de transport, ce qui a eu un effet considérable sur les opérations douanières et autres aux frontières et dans les ports. UN 5- إن التطورات التي حدثت مؤخراً في التجارة الدولية والنقل قد أفضت إلى زيادة استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من قبل التجار ومقدمي خدمات النقل. كما كان لذلك أثر لا يستهان به في العمليات الجمركية وغيرها من العمليات عند المعابر الحدودية والموانئ.
    15. L'évolution récente du commerce et des transports internationaux amène les négociants et commerçants et les fournisseurs de services de transport à recourir de plus en plus aux TIC, ce qui a une incidence sensible sur les opérations douanières et autres opérations aux frontières et dans les ports. UN 15- وقد أفضت التطورات الأخيرة في التجارة والنقل الدوليين إلى زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب التجار ومقدمي خدمات النقل. ولزيادة الاستخدام هذه تأثيرها الكبير في العمليات الجمركية وغيرها من العمليات التي تتم عند المعابر الحدودية وفي الموانئ.
    En outre, l'administration douanière est habilitée à effectuer des vérifications externes, à contrôler les documents de fret, manifestes, correspondances commerciales, contrats, registres et tout autre document portant sur les opérations douanières et non douanières et, le cas échéant, à faire part de ses réserves auprès de toute partie ayant un lien avec les opérations en question. UN إضافة إلى ذلك، فإن لموظفي الدائرة الحق في التدقيق الخارجي والتحقيق وحق طلب الاطلاع على وثائق الشحن والقوائم والمراسلات التجارية والعقود والسجلات وجميع الوثائق المتعلقة بالعمليات الجمركية وغير الجمركية والتحفظ عليها لدى أي جهة لها صلة بالعمليات الجمركية المستهدفة.
    Si de telles vérifications devaient être opérées par les observateurs eux-mêmes, il faudrait faire appel à un nombre beaucoup plus important de personnes spécialisées dans les opérations douanières. UN ولو أريد أن يقوم المراقبون أنفسهم بأعمال التحقق هذه لتطلب اﻷمر توفير عدد أكبر كثيرا من اﻷفراد المدربين على عمليات الجمارك.
    39. Le programme SYDONIA (Système douanier automatisé) a poursuivi ses activités visant à faciliter et sécuriser le commerce tout en renforçant les opérations douanières. UN 39- وقد حقق برنامج النظام الآلي للبيانات الجمركية (أسيكودا) مزيداً من النجاح في تنفيذ النظم الآلية للبيانات الجمركية الرامية إلى تيسير التجارة وضمانها مع تعزيز الضوابط الجمركية في الوقت نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد