ويكيبيديا

    "les opérations financières de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمليات المالية
        
    • بالعمليات المالية
        
    les opérations financières de l'UNICEF pour l'exercice biennal 2000-2001 se sont donc soldées par un léger excédent de 90 000 dollars, contre un excédent de 138,4 millions de dollars pour l'exercice 1998-1999. UN وبذلك أسفرت العمليات المالية لليونيسيف في فترة السنتين 2000-2001 عن فائض صغير من الإيرادات بالمقارنة بالنفقات، بلغ 000 90 دولار، بالمقارنة بفائض بلغ 138.4 مليون دولار في فترة السنتين 1998-1999.
    6. Le rapport du Commissaire aux comptes sur les opérations financières de l'exercice est présenté à la Réunion des États Parties par l'entremise du Tribunal. UN 6 - يقدم تقرير مراجع الحسابات بشأن العمليات المالية للمحكمة عن الفترة المالية إلى اجتماع الدول الأطراف عن طريق المحكمة.
    c) Le Contrôleur peut mettre en place les garanties requises pour faciliter les opérations financières de l'UNOPS sur les marchés. UN (ج) يجوز للمراقب المالي أن يضع ما يلزم من تسهيلات الضمانات لتيسير العمليات المالية للمكتب في الأسواق التجارية.
    Il examine de même les rapports du Commissaire aux comptes sur les opérations financières de la Cour et les transmet à l'Assemblée, accompagnés des commentaires qu'il juge appropriés. UN كما تنظر في تقارير مراجع الحسابات المتصلة بالعمليات المالية للمحكمة وتحيل هذه التقارير إلى الجمعية مشفوعة بأي تعليقات قد تراها مناسبة.
    Il examine de même les rapports du Commissaire aux comptes sur les opérations financières de la Cour et les transmet à l'Assemblée, accompagnés des commentaires qu'il juge appropriés. UN كما تنظر في تقارير مراجع الحسابات المتصلة بالعمليات المالية للمحكمة وتحيل هذه التقارير إلى الجمعية مشفوعة بأي تعليقات قد تراها مناسبة.
    Ont évalué le système de contrôle interne qui régit les opérations financières de l'ONUDI et effectué un sondage de conformité pour déterminer la portée des procédures de contrôle en 2010; UN :: تقييم نظام الرقابة الداخلية الذي ينظّم العمليات المالية لدى اليونيدو، وإجراء اختبار للامتثال بغية تحديد نطاق عملية المراقبة خلال عام 2010؛
    19. les opérations financières de l'UNICEF pendant la période 1996-1997 se sont traduites par un déficit des recettes par rapport aux dépenses de 14,6 millions de dollars contre 5,4 millions de dollars déclarés lors de l'exercice biennal précédent. UN ١٩ - انتهت العمليات المالية لليونيسيف لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بعجز في اﻹيرادات إزاء النفقات قدره ١٤,٦ مليون دولار بالمقارنة بعجز قدره ٥,٤ ملايين دولار أعلن عنها في فترة السنتين السابقة.
    16. les opérations financières de l’UNICEF pendant l’exercice biennal 1998-1999 se sont traduites par un excédent des recettes par rapport aux dépenses de 138,4 millions de dollars contre un déficit de 14,6 millions de dollars signalé pour l’exercice biennal 1996-1997. UN 16 - انتهت العمليات المالية لليونيسيف في فترة السنتين 1998-1999 بزيادة في الإيرادات عن النفقات قدرها 138.4 مليون دولار، مقارنة بالعجز الذي بلغ 14.6 مليون دولار المعلن في فترة السنتين 1996-1997.
    Le rapport du Commissaire aux comptes sur les opérations financières de l'exercice est présenté à la Réunion des États Parties par l'entremise du Tribunal. Ce rapport indique : UN 6 - يقدم تقرير الجهة القائمة بالمراجعة عن العمليات المالية للمحكمة للفترة المالية إلى اجتماع الدول الأطراف عن طريق المحكمة ويُبين فيه ما يلي:
    ont évalué le système de contrôle interne qui régit les opérations financières de l'ONUDI et effectué un sondage de conformité pour déterminer la portée des procédures de contrôle en 2008-2009; UN :: تقييم نظام الرقابة الداخلية الذي ينظم العمليات المالية لليونيدو، وإجراء اختبار للامتثال بغية تحديد نطاق عملية المراقبة خلال فترة السنتين 2008-2009؛
    Le rapport du Commissaire aux comptes sur les opérations financières de l'exercice est présenté à la Réunion des États Parties par l'entremise du Tribunal. Ce rapport indique : UN 6 - يقدم تقرير مراجع الحسابات عن العمليات المالية للمحكمة للفترة المالية إلى اجتماع الدول الأطراف عن طريق المحكمة ويبين ما يلي:
    Le rapport du Commissaire aux comptes sur les opérations financières de l'exercice est présenté à la Réunion des États Parties par l'entremise du Tribunal. Ce rapport indique : UN 6 - يقدم تقرير مراجع الحسابات عن العمليات المالية للمحكمة للفترة المالية إلى اجتماع الدول الأطراف عن طريق المحكمة ويبين ما يلي:
    Le rapport du Commissaire aux comptes sur les opérations financières de l'exercice est présenté à la Réunion des États Parties par l'entremise du Tribunal. Ce rapport indique : UN 6 - يقدم تقرير مراجع الحسابات عن العمليات المالية للمحكمة للفترة المالية إلى اجتماع الدول الأطراف عن طريق المحكمة ويبين ما يلي:
    Au 31 décembre 2002, les opérations financières de l'État se sont soldées par un excédent de 23 288,4 millions CDF, soit 1,3 % du PIB. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، سجلت العمليات المالية للدولة فائضا بلغ 288.4 23 ملايين فرنك كونغولي أي ما يوازي معدل 1.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    6. Le rapport du Commissaire aux comptes sur les opérations financières de la Cour pour l'exercice est présenté à l'Assemblée des États Parties conformément aux articles 12.8 et 12.9. UN 6 - يقدم مراجع الحسابات تقريــــره إلى جمعية الدول الأطراف طبقا للقاعدتين 12-8 و 12-9 عن العمليات المالية للمحكمة للفترة المالية، ويبين فيه ما يلي:
    Le rapport du Commissaire aux comptes sur les opérations financières de l'exercice est présenté à la Réunion des États Parties par l'entremise du Tribunal. Ce rapport indique : UN 6 - يقدم تقرير الجهة القائمة بالمراجعة عن العمليات المالية للمحكمة للفترة المالية إلى اجتماع الدول الأطراف عن طريق المحكمة ويُبين فيه ما يلي:
    a) les opérations financières de l'UNICEF pendant l'exercice biennal 2000-2001 se sont soldées par un excédent de 90 000 dollars, inférieur à l'excédent de 138 millions au titre de l'exercice biennal 1998-1999. UN (أ) انتهت العمليات المالية لليونيسيف في فترة السنتين 2000-2001 بزيادة في الإيرادات عن النفقات بلغت 000 90 دولار، مقابل زيادة قدرها 138 مليون دولار في فترة السنتين 1998-1999.
    Il examine de même les rapports du Commissaire aux comptes sur les opérations financières de la Cour et les transmet à l'Assemblée, accompagnés des commentaires qu'il juge appropriés. UN كما تنظر في تقارير مراجع الحسابات المتصلة بالعمليات المالية للمحكمة وتحيل هذه التقارير إلى الجمعية مشفوعة بأي تعليقات قد تراها مناسبة.
    Le Gouvernement a créé un organisme chargé de vérifier les avoirs des fonctionnaires, une commission nationale pour la défense du peuple et une commission de lutte contre la corruption; il a modifié la Loi sur le blanchiment de l'argent et a créé le Centre de présentation et d'analyse des rapports sur les opérations financières de l'Indonésie. UN وقد أنشأت الحكومة جهازا لفحص الذمة المالية للموظفين، ولجنة وطنية تابعة لمحامي الشعب، ولجنة لمكافحة الفساد، وعدّلت قانون غسل الأموال، وأقامت مركز تقديم وتحليل المعلومات المتعلقة بالعمليات المالية لإندونيسيا.
    Il examine de même les rapports du Commissaire aux comptes sur les opérations financières de la Cour et les transmet à l'Assemblée, accompagnés des commentaires qu'il juge nécessaires. > > UN كما تنظر في تقارير مراجع الحسابات فيما يتصل بالعمليات المالية للمحكمة وتحيل هذه التقارير إلى الجمعية مشفوعة بأي تعليقات قد ترى أنها ضرورية " .
    Les enquêtes tendaient également à établir si les disparitions étaient en rapport avec les activités politiques de M. Gonchar ou avec les opérations financières de l'entreprise de M. Krasovsky, ou si ces hommes avaient été enlevés contre rançon dans le cadre d'un vol de véhicule. UN كما تهدف التحقيقات إلى التثبت مما إذا كان اختفاء هذين الشخصين مدبر (لأسباب تتعلق بممارسة أنشطة سياسية في حالة السيد غونتشار أو - في حالة السيد كراسوفسكي - لأسباب تتعلق بالعمليات المالية لشركته)، أو ما إذا كان اختطافهما قد تم من أجل الحصول على فدية أو من أجل سرقة سيارتهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد