Au cours de 1993, le HCR a mobilisé plus de 800 millions de dollars pour les opérations spéciales, rapatriements et situations d'urgence, outre les sommes recueillies au titre des Programmes généraux. | UN | وفي غضون ٣٩٩١، عبأت المفوضية ما يزيد عن ٠٠٨ مليون دولار من أجل العمليات الخاصة والاعادة الى الوطن وحالات الطوارئ، بالاضافة الى المبالغ المجموعة بموجب البرامج العامة. |
Audit du fonds de trésorerie pour les opérations spéciales | UN | مراجعة لحسابات صندوق نقدية العمليات الخاصة |
En Irak, il avait transformé les opérations spéciales, disait-il, grâce à la Méfiance Organisée envers toute Répétition Vaine des Exercices. | Open Subtitles | حوّل اسم العمليات الخاصة في العراق إلى الإبطال المنهجي للممارسات الإجرائية المتكررة |
Il doit être avec les opérations spéciales, | Open Subtitles | يجب أن تكون بالعمليات الخاصة |
Des conseils opérationnels et un encadrement ont été fournis à la Police nationale libérienne dans le cadre de 1 575 activités en colocalisation menées quotidiennement dans des domaines comme les affaires criminelles graves, les troubles civils, les opérations spéciales et tactiques, et les opérations menées sur la base de renseignements criminels. | UN | جرى تقديم المشورة العملية والتوجيه إلى الشرطة الوطنية الليبرية في 575 1 حالة عن طريق تنظيم أنشطة يومية في مواقع مشتركة وفي مجالات مثل شؤون الجرائم الخطيرة، والاضطرابات المدنية، والعمليات التكتيكية والعمليات الخاصة وكذلك العمليات المسترشدة بالتحريات الجنائية |
Si elle n'est pas terroriste, ni fédérale, les opérations spéciales vous la laissent. | Open Subtitles | إذا لم تكن تخص الإرهاب , و لم تخص الأمن القومي العمليات الخاصة تقوم بإرسالها لكم يا رفاق |
Je ne savais pas que les opérations spéciales étaient sur le coup. | Open Subtitles | لم أعرف ان وكالة العمليات الخاصة لها صلة بذلك |
Ça sent les opérations spéciales. | Open Subtitles | يبدو انا العمليات الخاصة حصلت عليه وقامت بتدريبه |
Je dirige les opérations spéciales à MI-6. | Open Subtitles | ادير قسم العمليات الخاصة بالاستخبارات العسكرية ام6 |
192. les opérations spéciales ont représenté pratiquement les deux tiers des activités opérationnelles du HCR en 1993. | UN | ٢٩١- وتمثل العمليات الخاصة ما يقرب من ثلثي اﻷنشطة التشغيلية للمفوضية في ٣٩٩١. |
201. les opérations spéciales ont représenté pratiquement les deux tiers des activités opérationnelles du HCR en 1994. | UN | ٢٠١- ووصلت العمليات الخاصة في عام ١٩٩٤ مرة أخرى إلى نحو ثلثي اﻷنشطة التنفيذية للمفوضية. |
199. les opérations spéciales ont représenté pratiquement les deux tiers des activités opérationnelles du HCR en 1995. | UN | ٩٩١ - وفي عام ٥٩٩١ مثلت العمليات الخاصة مرة أخرى نحو ثلثي اﻷنشطة التنفيذية للمفوضية. |
201. les opérations spéciales ont représenté pratiquement les deux tiers des activités opérationnelles du HCR en 1994. | UN | ٢٠١- ووصلت العمليات الخاصة في ١٩٩٤ مرة ثانية الى نحو ثلثي اﻷنشطة التشغيلية للمفوضية. |
209. les opérations spéciales ont représenté pratiquement les deux tiers des activités opérationnelles du HCR en 1996. | UN | ٩٠٢- وفي عام ٦٩٩١ شكلت العمليات الخاصة نحو ثلثي اﻷنشطة التنفيذية في المفوضية للمرة الثانية. |
209. les opérations spéciales ont représenté pratiquement les deux tiers des activités opérationnelles du HCR en 1996. | UN | ٩٠٢ - وفي عام ٦٩٩١ شكلت العمليات الخاصة نحو ثلثي اﻷنشطة التنفيذية في المفوضية للمرة الثانية. |
On a dernièrement intensifié les opérations spéciales visant à saisir des armes, des munitions et des explosifs issus du trafic et pour arrêter les personnes qui s'en servent pour commettre des infractions. | UN | ولقد تم مؤخرا اتخاذ تدابير لإعادة تنشيط العمليات الخاصة الرامية إلى مصادرة الأسلحة والذخيرة والمتفجرات من الاتجار غير المشروع والأشخاص المعتقلين الذين يستخدمونها في ارتكاب جرائمهم. |
50. Le Directeur pour les opérations spéciales Tchad/Soudan donne un bref aperçu des différentes situations au Soudan et au Tchad. | UN | 50- قدّم مدير العمليات الخاصة بالحالة في تشاد/السودان عرضاً عاماً موجزاً عن الأوضاع المختلفة في السودان وتشاد. |
Le 9 mars, nous avons signé un mémorandum d'accord avec les États-Unis sur le transfert du contrôle du centre de détention de Parwan au Gouvernement afghan, et nous sommes en train de mettre la dernière main à un autre mémorandum concernant les opérations spéciales, qui sera signé très bientôt. | UN | وفي 9 آذار/مارس، وقعنا على مذكرة تفاهم مع الولايات المتحدة بشأن نقل المسؤولية عن مراقبة مرفق الاحتجاز " باروان " إلى الحكومة الأفغانية، ونحن بصدد الانتهاء من مذكرة أخرى تتعلق بالعمليات الخاصة في القريب العاجل. |
L'Équipe spéciale Six (unité de police internationale spécialisée dans certaines disciplines concernant les opérations spéciales, notamment tactique, sauvetage d'otages, insertion et extraction, armes spéciales et tactiques connexes) a exécuté 32 tâches et s'est tenue en alerte pour 15 incidents. | UN | نفّد الفريق الخاص رقم ستة (وحدة تتألف من ضباط الشرطة الدوليين الذين يتمتعون بمهارات في اختصاصات محددة تتعلق بالعمليات الخاصة في الأساليب التكتيكية وإنقاذ الرهائن وإيصال القوات وسحبها والأسلحة والأساليب الخاصة المتعلقة بذلك) 32 مهمة و 15 مهمة احتياطية |
Pour les opérations d'urgence et les opérations spéciales, il faut établir des critères pour procéder à la création de nouveaux bureaux ou services et déterminer si des compétences spécialisées, par exemple en matière de gestion des fournitures et de télécommunications, doivent être affectées au bureau considéré ou rester attachées au service fonctionnel. | UN | وفيما يتعلق بعمليات الطوارئ والعمليات الخاصة يلزم تحديد معايير لإنشاء وحدات أو مكاتب جغرافية جديدة، كما يلزم تحديد ما إذا كان ينبغي تكليف المكتب الجغرافي بالقيام بوظائف تستوجب توافر خبرات تخصصية، كإدارة الإمدادات والاتصالات السلكية واللاسلكية، أم كان ينبغي إبقاء تلك الوظائف في إطار الوحدة الوظيفية. |
Wayne est peut-être considéré mort par les opérations spéciales. | Open Subtitles | واين ربما يكون ميتاً لقيادة العمليات المشتركة |