Un autre facteur est le temps dont les organes centraux de contrôle ont besoin. | UN | والعامل الثاني هو الزمن الذي تحتاجه هيئات الاستعراض المركزية لإجراء استعراضها. |
les organes centraux de contrôle continueraient à contrôler la conformité de la procédure avant l'inscription des candidats sur les fichiers. | UN | وستواصل هيئات الاستعراض المركزية كفالة متابعة العملية بشكل مناسب قبل وضع المرشحين على القائمة. |
les organes centraux de contrôle pour le personnel des missions comptent 118 fonctionnaires dans 22 opérations de maintien de la paix et missions politiques spéciales. | UN | تضم هيئات الاستعراض المركزية لموظفي الميدان 118 موظفاً موزعين على 22 عملية حفظ سلام وبعثة سياسية خاصة. |
Organisation de réunions d'experts destinées à faire passer un entretien à 4 500 candidats et placer 3 000 candidats présélectionnés par les organes centraux de contrôle pour le personnel des missions sur les listes des différents groupes professionnels | UN | عقد اجتماعات لأفرقة الخبراء من أجل إجراء المقابلات مع 500 4 طالب عمل، ولإدراج 000 3 مرشح مؤهل وافقت عليه هيئات الاستعراض المركزي الميدانية في قوائم المرشحين لشغل وظائف في الفئات المهنية |
Recommande que le Secrétaire général explique plus clairement le rôle que joueraient les organes centraux de contrôle. | UN | توصي بأن يوضح الأمين العام بدرجة أكبر الدور المتوخى من هيئات الاستعراض المركزية. |
c) Division du personnel Plus de 550 fichiers de candidats de 24 groupes professionnels présélectionnés par les organes centraux de contrôle pour le personnel des missions et pouvant être nommés immédiatement à 2 600 postes vacants des missions | UN | إنشاء ما يزيد عن 550 قائمة في 24 فئة مهنية من المرشحين، وهي قوائم اعتمدتها مسبقاً هيئات الاستعراض المركزية ف الميدان وأتاحتها لاختيار فوري إزاء 600 2 شاغر من شواغر البعثة. |
les organes centraux de contrôle remplaceront les organes de nomination et de promotion. | UN | وستحل هيئات الاستعراض المركزية محل هيئات التعيين والترقية. |
:: les organes centraux de contrôle demandent beaucoup plus souvent la révision des critères d'évaluation que celle des propositions relatives aux candidats; | UN | :: تعيد هيئات الاستعراض المركزية عددا أكبر بكثير من معايير التقييم عن المقترحات المتعلقة بالمرشحين الموصى بتعيينهم |
Aider les organes centraux de contrôle à s'acquitter de leurs fonctions | UN | تشجيع المزيد من الاتساق في مهام هيئات الاستعراض المركزية |
Dans l'année qui suit leur inscription à ce fichier, ces candidats peuvent postuler des postes du niveau et du groupe professionnel voulu sans être examinés par les organes centraux de contrôle. | UN | ويمكن تعيين المرشحين خلال سنة واحدة من وضع أسمائهم على السجل في وظائف بنفس الرتبة في المجموعة المهنية ذاتها دون استعراض جديد من هيئات الاستعراض المركزية. |
Il serait en outre chargé de suivre le fonctionnement de tous les organes centraux de contrôle du Secrétariat pour assurer l'application de normes cohérentes dans l'ensemble de l'Organisation. | UN | كما سيرصد المركز عمل هيئات الاستعراض المركزية في الأمانة العامة بأسرها لكفالة تطبيق معايير متسقة على نطاق المنظمة. |
les organes centraux de contrôle seraient chargés d'approuver les avis de vacance génériques et de contrôler la procédure suivie pour inscrire les candidats dans un fichier. | UN | وتقوم هيئات الاستعراض المركزية بإقرار الإعلان العام عن شاغر واستعراض العملية المؤدية إلى اقتراحات الإدراج في القائمة. |
Candidats supplémentaires ont été approuvés par les organes centraux de contrôle. | UN | مرشحون إضافيون أقرّتهم هيئات الاستعراض المركزية |
Augmentation de 3 % du nombre de femmes figurant sur les fichiers de candidats présélectionnés par les organes centraux de contrôle | UN | زيادة بنسبة 3 في المائة في مجموع عدد النساء المدرجة أسماؤهن في قوائم المرشحين التي أقرتها هيئات الاستعراض المركزية |
:: Augmentation de 3 % du nombre de femmes figurant sur les fichiers de candidats présélectionnés par les organes centraux de contrôle | UN | :: زيادة بنسبة 3 في المائة في مجموع عدد النساء المدرجة أسماؤهن في قوائم المرشحين التي أقرتها هيئات الاستعراض المركزية |
Dans le système actuel, les organes centraux de contrôle s'assurent du respect des procédures de sélection. | UN | وفي نظام الاختيار الحالي، تتولى هيئات الاستعراض المركزية رصد الامتثال لإجراءات اختيار الموظفين. |
:: Approbation, par les organes centraux de contrôle pour le personnel des missions, de l'inscription de 1 800 candidats sur les fichiers | UN | :: تأييد هيئات الاستعراض المركزية الميدانية لـ 800 1 مرشح من أجل إدراجهم في قائمة المرشحين المقبولين |
ii) les organes centraux de contrôle s'assurent que les critères de sélection préalablement approuvés ont bien été respectés et font des recommandations. | UN | `2 ' تستعرض هيئات الاستعراض المركزي عملية الامتثال لمعايير الاختيار التي سبق الموافقة عليها، وتقدم توصيات. |
Les représentants du personnel estiment en outre que cette démarche supplémentaire, à savoir l'examen par des experts, constitue un double emploi; les organes centraux de contrôle doivent s'acquitter de cette tâche qui, avant 2002, était assumée par les organes de nomination. | UN | ويعتبر ممثلو الموظفين إضافة طبقة أفرقة الخبراء هذه ازدواجية في المهام؛ فمن الممكن تكليف الهيئات المركزية بهذه المهمة كما سبق أن قامت به هيئات التعيين قبل عام 2002. |
:: Commencer la vérification des références parallèlement à l'examen effectué par les organes centraux de contrôle; | UN | :: الشروع في التثبت من المستندات بالتوازي مع الاستعراض الذي تقوم به هيئة الاستعراض المركزية |
Analyse de l'examen des candidatures par les organes centraux de contrôle | UN | أنماط الاستعراض لهيئات الاستعراض المركزية |
Bien souvent, le Bureau, les responsables opérationnels et les organes centraux de contrôle examinent tour à tour un grand nombre de dossiers. | UN | وعادة ما يقوم كل من مكتب إدارة الموارد البشرية، والمديرين، وهيئات الاستعراض المركزية بفرز نفس قوائم المرشحين المسهبة. |
Les 54,1 % restants n'ont été pourvus par recrutement que lorsque les organes centraux de contrôle ont déterminé qu'il n'y avait pas de candidats internes qualifiés. | UN | وملئت نسبة الـ 54.1 في المائة الباقية من خلال التعيين عندما اطمئنت لجان الاستعراض المركزية إلى عدم وجود مرشحين داخليين مناسبين. |
Le nouveau système de sélection du personnel entré en vigueur le 1er mai 2002 nécessite l'approbation préalable des critères d'évaluation par les organes centraux de contrôle. | UN | ويتطلب النظام الجديد لاختيار الموظفين الموافقة مسبقا على معايير التقييم من جانب هيئات المراجعة المركزية. |