Les autres partenaires sont : les organisations de jeunesse, les Organisations Non Gouvernementales qui encadrent les jeunes, et d'autres partenaires au développement. | UN | أما الشركاء الآخرون فهم: منظمات الشباب والمنظمات غير الحكومية التي تؤطر الشباب وشركاء التنمية الآخرين. |
Troisièmement, de l'argent doit être investi dans le Programme d'action mondial pour la jeunesse et dans les organisations de jeunesse. | UN | ثالثا، يجب استثمار الأموال في برنامج العمل العالمي للشباب وفي منظمات الشباب. |
Que ce soit à l'école, dans la collectivité, dans les organisations de jeunesse ou au parlement, on doit encourager les filles à s'exprimer et à participer. | UN | يجب تشجيع الفتيات على الكلام والمشاركـــة ســـواء في المدارس، أو المجتمعات المحلية، أو منظمات الشباب والبرلمانات؛ |
7. Adopter un nouveau décret pour les organisations de jeunesse, qui visera entre autres à favoriser la prise en compte des publics jeunes défavorisés. | UN | 7- اعتماد مرسوم جديد بشأن المنظمات الشبابية يرمي في جملة أهداف إلى تيسير أخذ الجماهير الشبابية المحرومة بعين الاعتبار. |
Et enfin, la liaison avec les ONG et les organisations de jeunesse comprend des échanges d'informations réguliers avec ces dernières et la facilitation de leur participation aux réunions, séminaires et ateliers convoqués par le Haut Commissariat. | UN | وأخيرا، فإن الاتصالات القائمة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشباب تشتمل على تبادل المعلومات بشكل منتظم مع هذه الدوائر وتيسير مشاركتها في ما تعقده المفوضية من اجتماعات وحلقات دراسية وحلقات عمل. |
les organisations de jeunesse et de scouts commencent à tenir des camps d'été permettant de familiariser les enfants avec leur environnement et avec les moyens de le protéger. | UN | وقد بدأت منظمات الشباب والطلائع في إقامة معسكرات صيفية لتعريف اﻷطفال ببيئتهم وبطرق المحافظة عليها. |
les organisations de jeunesse et les jeunes eux-mêmes devraient participer directement à la planification et à l'exécution de ces programmes. | UN | وينبغي إشراك منظمات الشباب والشباب أنفسهم إشراكا مباشرا في تخطيط هذه البرامج وتنفيذها. |
les organisations de jeunesse devraient participer directement à la conception, à la planification, à la mise en oeuvre et à l'évolution de ces programmes de service bénévole. | UN | وينبغي أن تشرك منظمات الشباب إشراكا مباشرا في تصميم برامج الخدمة الطوعية هذه وتخطيطها وتنفيذها وتقييمها. |
les organisations de jeunesse devraient s'associer à ces efforts. | UN | وينبغي إشراك منظمات الشباب في هذه الجهود. |
les organisations de jeunesse et les jeunes eux-mêmes devraient participer directement à la planification et à l'exécution de ces programmes. | UN | وينبغي إشراك منظمات الشباب والشباب أنفسهم إشراكا مباشرا في تخطيط هذه البرامج وتنفيذها. |
les organisations de jeunesse devraient participer directement à la conception, à la planification, à la mise en oeuvre et à l'évolution de ces programmes de service bénévole. | UN | وينبغي أن تشرك منظمات الشباب إشراكا مباشرا في تصميم برامج الخدمة الطوعية هــذه وتخطيطهــا وتنفيذها وتقييمها. |
les organisations de jeunesse devraient s'associer à ces efforts. | UN | وينبغي إشراك منظمات الشباب في هذه الجهود. |
les organisations de jeunesse devraient participer directement à la planification et à l'exécution de ces programmes. | UN | وينبغي أن تشارك منظمات الشباب مشاركة مباشرة في تخطيط وتنفيذ هذه البرامج. |
les organisations de jeunesse devraient participer directement à la conception, à la planification et à la mise en oeuvre de ces programmes de service bénévole. | UN | وينبغي أن تشارك منظمات الشباب مشاركة مباشرة في تصميم وتخطيط وتنفيذ برامج الخدمة الطوعية هذه. |
les organisations de jeunesse devraient s'associer à ces efforts. | UN | وينبغي اشراك منظمات الشباب في هذه الجهود. |
les organisations de jeunesse et les jeunes eux-mêmes devraient participer directement à la planification et à l'exécution de ces programmes. | UN | وينبغي إشراك منظمات الشباب والشباب أنفسهم إشراكا مباشرا في تخطيط هذه البرامج وتنفيذها. |
les organisations de jeunesse devraient participer directement à la conception, à la planification, à la mise en oeuvre et à l'évolution de ces programmes de service bénévole. | UN | وينبغي أن تشرك منظمات الشباب إشراكا مباشرا في تصميم برامج الخدمة الطوعية هذه وتخطيطها وتنفيذها وتقييمها. |
les organisations de jeunesse sont de plus en plus efficacement associées à l'élaboration d'actions d'éducation des jeunes aux questions relatives à la sexualité, à la façon de la vivre et de réagir aux pressions du groupe. | UN | وتتحول المنظمات الشبابية بصورة متزايدة إلى شركاء فعالين في وضع برامج لتثقيف الشباب بشأن مسائل الجنس وأشكال التعبير الجنسي وضغوط اﻷنداد. |
Il faudrait aussi inciter et aider les organisations de jeunesse non gouvernementales à concevoir et à diffuser des stages de formation pilotes qui pourraient être utilisés par leurs membres. | UN | وينبغي تشجيع ومساعدة المنظمات الشبابية غير الحكومية على إعداد تعميم مقررات تدريبية نموذجية لكي تستخدمها المنظمات اﻷعضاء فيها. |
Durant toute l'année 1995, les organisations de jeunesse, des femmes et des travailleurs se sont jointes à leurs gouvernements pour fêter l'événement et exprimer leur espoir de paix, de sécurité et de développement. | UN | وخلال عام ١٩٩٥، شاركت المنظمات الشبابية والنسائية والعمالية حكوماتها الاحتفال بهذا الحدث والاعراب عن أملها من أجل السلم واﻷمن والتنمية. |
Les groupes de développement de village, les associations féminines et éducatives, les organisations de jeunesse et autres organismes à but non lucratif peuvent solliciter des fonds pour le soutien des mouvements de village. | UN | ويمكن لجماعات تنمية القرى، والجمعيات النسائية والتعليمية، ومنظمات الشباب والرابطات الأخرى التي لا تهدف إلى تحقيق الربح أن تطلب الحصول على أموال لدعم برنامج حركة القرى. |
les organisations de jeunesse et animées par des jeunes participeront également à cette initiative. | UN | وستشارك في هذه المبادرة أيضاً منظمات شبابية ومنظمات يقودها الشباب. |
:: Avoir un impact positif sur l'élaboration des politiques qui concernent les jeunes et les organisations de jeunesse; | UN | :: ممارسة تأثير إيجابي على وضع السياسات المتعلقة بالشباب والمنظمات الشبابية |