ويكيبيديا

    "les organisations de la société civile à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منظمات المجتمع المدني في
        
    • منظمات المجتمع المدني على
        
    • منظمات المجتمع المدني إلى
        
    • منظمات المجتمع المدني من
        
    • إلى منظمات المجتمع المدني
        
    • ومنظمات المجتمع المدني إلى
        
    • ومنظمات المجتمع المدني على
        
    • ومنظمات المجتمع المدني من أجل
        
    Il l'encourage également à associer les organisations de la société civile à la mise en œuvre des recommandations du Comité et à l'élaboration du prochain rapport périodique. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تُشرك منظمات المجتمع المدني في تنفيذ توصيات اللجنة وإعداد التقرير الدوري القادم.
    L'État associe les organisations de la société civile à l'élaboration des rapports sur la mise en œuvre des instruments relatifs aux droits de l'homme. UN وتُشرك الحكومة منظمات المجتمع المدني في صياغة تقارير بشأن تنفيذ صكوك حقوق الإنسان.
    Il l'encourage également à associer les organisations de la société civile à la mise en œuvre des recommandations du Comité et à l'élaboration du prochain rapport périodique. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تُشرك منظمات المجتمع المدني في تنفيذ توصيات اللجنة وإعداد التقرير الدوري القادم.
    Le HCDH a également organisé des ateliers pour former les organisations de la société civile à la réalisation d'enquêtes et à l'élaboration de rapports sur les atteintes aux droits de l'homme. UN ونظمت المفوضية أيضاً حلقات عمل لتدريب منظمات المجتمع المدني على التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والإبلاغ عنها.
    Le PNUD institue de plus en plus des partenariats avec les organisations de la société civile à tous les niveaux. UN ويعمل البرنامج الإنمائي على زيادة الطابع المؤسسي لشراكاته مع منظمات المجتمع المدني على كافة المستويات.
    Il a appelé les organisations de la société civile à contribuer à ce nouveau pôle en soumettant les outils utiles dont elles étaient dotées. UN ودعا منظمات المجتمع المدني إلى المساهمة بأدوات ملائمة في هذا المحور الجديد.
    :: Veiller à intégrer les organisations de la société civile à ses activités. UN :: ضمان مشاركة منظمات المجتمع المدني في أعمال المجلس.
    Aider les organisations de la société civile à participer aux processus de mise en œuvre de la Convention aux niveaux régional, sous-régional et national UN المساعدة على مشاركة منظمات المجتمع المدني في عملية اتفاقية مكافحة التصحر على الأصعدة الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية
    Elle a également fait participer les organisations de la société civile à la mise en œuvre de ces stratégies. UN كما قامت بإشراك منظمات المجتمع المدني في تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Dans un esprit de partenariat, le Gouvernement indonésien a activement associé les organisations de la société civile à l'action collective de promotion et de protection des droits de l'homme. UN وانطلاقا من روح الشراكة، تعاونت حكومة إندونيسيا بنشاط مع منظمات المجتمع المدني في الجهود الجماعية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Le Comité encourage l'État partie à intensifier ses efforts pour faire participer les organisations de la société civile à l'élaboration du troisième rapport périodique. UN 47- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لإشراك منظمات المجتمع المدني في إعداد التقرير الدوري الثالث.
    Le Comité encourage l'État partie à garantir aux travailleurs migrants l'accès aux informations sur les droits qui sont les leurs en vertu de la Convention, et à collaborer avec les organisations de la société civile à la diffusion d'informations et à la promotion de la Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان إمكانية اطّلاع العمال المهاجرين على معلومات عن الحقوق المكفولة لهم بموجب الاتفاقية، والتعاون مع منظمات المجتمع المدني في نشر المعلومات والترويج للاتفاقية.
    Il l'encourage également à inviter les organisations de la société civile à participer aux discussions qui seront menées au niveau national avant la présentation de son prochain rapport périodique. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على إشراك منظمات المجتمع المدني في المناقشات التي ستجريها على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري المقبل.
    49. Le Comité encourage l'État partie à associer les organisations de la société civile à l'établissement de son deuxième rapport périodique. UN 49- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك منظمات المجتمع المدني في إعداد تقريرها الدوري الثاني.
    Son programme pour une culture de la paix aide les organisations de la société civile à dénoncer les actes terroristes comme inexcusables. UN ويساعد برنامج ثقافة السلام التابع لليونسكو منظمات المجتمع المدني على التنديد بالأعمال الإرهابية باعتبارها أعمالا لا يمكن تبريرها.
    Le Représentant spécial encouragera les organisations de la société civile à mener une campagne de sensibilisation et à mobiliser les énergies en faveur de cette question. UN وسيشجع الممثل الخاص منظمات المجتمع المدني على السعي لبناء وعي أكبر وعلى الاحتشاد للعمل لصالح هذه القضية.
    Le Représentant spécial encourage les organisations de la société civile à mener une campagne de sensibilisation et à mobiliser les énergies à l’appui de cette cause. UN ويشجع الممثل الخاص منظمات المجتمع المدني على العمل لتهيئة مزيد من الوعي وعلى التعبئة لاتخاذ إجراءات بشأن هذه المسألة.
    Résumé : le projet vise à former les organisations de la société civile à la surveillance et aux enquêtes visant les atteintes aux droits de l'homme. UN موجز: يهدف المشروع إلى تدريب منظمات المجتمع المدني على رصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها.
    Il encourage les organisations de la société civile à transmettre des informations par écrit au secrétariat et aux membres du Comité. UN وشجّع منظمات المجتمع المدني على تزويد الأمانة وأعضاء اللجنة بمعلومات خطية.
    Le Fonds aide les organisations de la société civile à se doter des moyens voulus pour militer en faveur des droits de l'enfant et mettre en œuvre des programmes dans ce domaine. UN وتساعد اليونيسيف منظمات المجتمع المدني على بناء قدراتها للدفاع عن حقوق الأطفال وتنفيذ البرامج التي تركز على الأطفال.
    Pour ce faire, outre la législation et autres documents soumis par les institutions, le Sous-Comité invite les organisations de la société civile à présenter des observations sur le fonctionnement des institutions examinées. UN ولفعل ذلك، إضافة إلى التشريعات وغيرها من الوثائق المقدمة من المؤسسات، تدعو اللجنة الفرعية منظمات المجتمع المدني إلى المساهمة في عمل المؤسسات موضع الاستعراض.
    :: Œuvrer avec les organisations de la société civile à la promotion et à la protection des droits de l'homme; UN :: مواصلة العمل مع منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Il invite les organisations de la société civile à prendre activement part à la lutte contre les armes légères. UN ويطلب إلى منظمات المجتمع المدني أداء دور نشط في مكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Par conséquent, nous engageons les gouvernements, les organismes des Nations Unies, et les organisations de la société civile à : UN ولذلك، فإننا ندعو الحكومات ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني إلى ما يلي ونحثها عليه:
    La Rapporteuse spéciale encourage l'Union européenne et les organisations de la société civile à engager un dialogue sérieux et approfondi reposant sur l'échange de données d'expérience concernant les migrations et la protection des droits de l'homme des migrants, dans le cadre du processus d'harmonisation des politiques européennes. UN وهي تشجع الاتحاد الأوروبي ومنظمات المجتمع المدني على الشروع في حوار وتبادل للخبرات يتسمان بالجدية والشمول بشأن الهجرة وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين خلال عملية تنسيق السياسات الأوروبية.
    Le PNUD a lancé un programme de développement sans exclusion fin 2008 afin d'aider la population et les organisations de la société civile à surmonter les difficultés actuelles en créant de nouveaux moyens de subsistance. UN وبدأ البرنامج الإنمائي برنامجا إنمائيا شاملا في أواخر عام 2008 للعمل مع المجتمعات المحلية الصومالية ومنظمات المجتمع المدني من أجل التغلب على الصعوبات الحالية من خلال توفير فرص متجددة لسبل كسب العيش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد