iv) Elaboration, avec les organisations et mécanismes internationaux et régionaux pertinents, d'une liste des préférences commerciales à appliquer à chacun des pays intéressés, ainsi que de leur portée; | UN | ' ٤` العمل مع المنظمات والترتيبات الدولية المعنية على وضع قائمة باﻷفضليات التجارية لكل بلد معني وتحديد نطاقها؛ |
Des mesures sont prises pour favoriser l’établissement de liens avec les organisations et mécanismes régionaux. | UN | ٣٨ - ويجري حاليا تعزيز الروابط مع المنظمات والترتيبات اﻹقليمية. |
Le Zimbabwe suit avec beaucoup d'intérêt les programmes de coopération entre l'ONU et les organisations et mécanismes régionaux, notamment les réunions semestrielles entre le Secrétaire général de l'ONU et les chefs des organisations et organismes régionaux. | UN | تتابع زمبابـوي باهتمام شديــد برامج التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية، لا سيما الاجتماعات نصف السنوية بين الأمين العام لﻷمم المتحدة ورؤساء المنظمات والترتيبات اﻹقليمية. |
les organisations et mécanismes internationaux peuvent apporter une contribution utile et essentielle aux pays dans le cadre de leur processus d'évaluation. | UN | إن المنظمات والآليات الدولية يمكن أن تأتي بمدخلاتٍ نافعة وجوهرية تستعين بها الدول عند قيامها بتلك التقييمات. |
les organisations et mécanismes régionaux sont invités à élaborer des directives sur la sécurité des journalistes et des professionnels des médias. | UN | وتشجَّع المنظمات والآليات الإقليمية على وضع مبادئ توجيهية محددة بشأن سلامة الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام. |
Quelques délégations ont déclaré que cette coopération devrait également comprendre l'échange d'informations entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations et mécanismes pertinents. | UN | وذكرت بعض الوفود أن هذا التعاون ينبغي أن يتضمن أيضا تبادل المعلومات بين اﻷمم المتحدة والمنظمات والترتيبات ذات الصلة. |
La MANUL aidera également les autorités libyennes à assurer la protection, la surveillance, la gestion et le contrôle des frontières du pays et à établir une coopération efficace avec les pays voisins et, plus largement, avec ceux de la région, en matière de sécurité des frontières et de maîtrise des armements, notamment en encourageant la coordination avec les organisations et mécanismes régionaux et internationaux. | UN | 69 - وسوف تقدم البعثة أيضاً المساعدة إلى السلطات الليبية في سعيها إلى إرساء حماية حدود البلد وإدارتها وضبطها وإقامة تعاون فعال مع البلدان المجاورة، والمنطقة عموماً، بشأن مسألة أمن الحدود ومراقبة الأسلحة، ويشمل ذلك تعزيز التنسيق مع الآليات والمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة. |
Comme cela s'était passé lors des précédents ateliers, une attention particulière a été accordée à la collaboration avec les organisations et mécanismes régionaux et sous-régionaux. | UN | ومثلما كان عليه الحال في حلقات العمل في الماضي، تم إيلاء عناية خاصة للتعاون مع المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Un autre participant est convenu que la coopération avec les organisations et mécanismes régionaux pouvait être très utile lorsque ces entités poursuivaient des objectifs analogues à ceux du Conseil, mais qu'il n'en était pas toujours ainsi. | UN | ووافق مشارك آخر على أن العمل مع المنظمات والترتيبات الإقليمية يمكن أن يكون مثمرا جدا حينما تكون لتلك المنظمات والترتيبات نفس أهداف المجلس، ولكن هذا ليس هو الحال دائما. |
11. Invite les organisations et mécanismes intergouvernementaux régionaux à institutionnaliser leur dialogue sur des actions communes visant à promouvoir et à consolider la démocratie et les pratiques démocratiques dans tous les domaines; | UN | 11 - تـدعــو المنظمات والترتيبات الحكومية الدولية الإقليمية إلى ترسيخ الحوار فيما بينها بشأن العمل المشترك من أجل تعزيز الديمقراطية والممارسات الديمقراطية وتوطيدها في جميع المجالات؛ |
41. De nombreuses délégations ont estimé qu'il fallait développer la coopération dans le domaine du maintien de la paix avec les organisations et mécanismes régionaux conformément à leurs mandats respectifs et à la Charte. | UN | ٤١ - ورأت وفود كثيرة أنه ينبغي زيادة تنمية التعاون في مجال عمليات حفظ السلم مع المنظمات والترتيبات اﻹقليمية، وفقا لولاية كل منها ووفقا للميثاق. |
b) Renseignements communiqués par les organisations et mécanismes régionaux et sous-régionaux de gestion des pêcheries | UN | )ب( المعلومات المقدمة من المنظمات والترتيبات اﻹقليمية |
11. Invite les organisations et mécanismes intergouvernementaux régionaux à institutionnaliser entre eux le dialogue sur des actions communes visant à promouvoir et à consolider la démocratie et les pratiques démocratiques dans tous les domaines; | UN | 11- تدعو المنظمات والترتيبات الحكومية الدولية الإقليمية إلى ترسيخ الحوار فيما بينها بشأن العمل المشترك من أجل تعزيز الديمقراطية والممارسات الديمقراطية وتوطيدها في جميع المجالات؛ |
les organisations et mécanismes régionaux jouent un rôle essentiel dans la lutte contre le racisme. L'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne coopère déjà avec plusieurs organisations internationales et régionales à cet égard. | UN | وتضطلع المنظمات والآليات الإقليمية بدور حاسم في مكافحة آفة العنصرية؛ وتتعاون وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية بالفعل مع مختلف المنظمات الدولية والإقليمية في هذا الصدد. |
Il attend avec intérêt de collaborer, selon qu'il sera utile, avec les organisations et mécanismes régionaux, les institutions nationales des droits de l'homme, les mécanismes nationaux de prévention et la société civile, y compris les organisations non gouvernementales. | UN | كما يتطلع المقرر قدماً إلى التعاون، حسب الاقتضاء، مع المنظمات والآليات الإقليمية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والآليات الوقائية الوطنية، والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
c) Coopérer avec les organisations et mécanismes régionaux et internationaux, et les organisations non gouvernementales compétents; | UN | (ج) التعاون مع المنظمات والآليات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة؛ |
Au vu de ce qui précède, il apparaît clairement que le Gouvernement et l'administration turcs appliquent une politique de tolérance zéro à l'égard de la torture et des mauvais traitements avec la fermeté et la détermination qui s'imposent, grâce à une coopération étroite et constructive avec les organisations et mécanismes internationaux pertinents. | UN | وكما هو واضح مما تقدم، فإن سياسة عدم التسامح بتاتا إزاء التعذيب وسوء المعاملة لا تزال مطبقة تطبيقا صارما، وبما يلزم من تصميم من قِبل الحكومة التركية وإدارتها، عن طريق التعاون الوثيق والبنَّاء مع المنظمات والآليات الدولية ذات الصلة. |
c) Elle coopère avec les organisations et mécanismes régionaux et internationaux, et les organisations non gouvernementales compétents; | UN | (ج) التعاون مع المنظمات والآليات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة؛ |
Il faut également mettre au point des modèles de coopération et de coordination souples entre l'ONU, les organisations et mécanismes régionaux et les coalitions spéciales. | UN | وأضاف أن الأمر يحتاج أيضا إلى نماذج مرنة للتعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة والمنظمات والترتيبات الإقليمية والتحالفات التي تتم لأغراض معينة. |
La MANUL aidera également les autorités libyennes à assurer la protection, la surveillance, la gestion et le contrôle des frontières du pays et à établir une coopération efficace avec les pays voisins et, plus largement, avec ceux de la région, en matière de sécurité des frontières et de lutte contre la prolifération des armements, notamment en encourageant la coordination avec les organisations et mécanismes régionaux et internationaux. | UN | 24 - وستساعد البعثة أيضا السلطات الليبية في جهودها الرامية إلى إرساء الحماية والرقابة والإدارة والسيطرة على حدود البلد، وإلى إقامة تعاون فعال مع البلدان المجاورة والمنطقة على نطاق أوسع، حول مسألة أمن الحدود وانتشار الأسلحة، بما في ذلك من خلال تعزيز التنسيق مع الآليات والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية. |
5. Encourage les pays et les organisations et mécanismes régionaux à appuyer les réseaux régionaux et sous-régionaux de recherche forestière aux fins de du renforcement des capacités, de la coopération en matière de recherche et de la promotion des priorités de la recherche au niveau régional; | UN | 5 - يشجع البلدان والمنظمات والعمليات الإقليمية على دعم شبكات البحوث الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالغابات بهدف بناء القدرات، والتعاون في مجال البحوث، وتشجيع الأولويات البحثية الإقليمية؛ |