ويكيبيديا

    "les organisations membres du partenariat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنظمات الأعضاء في الشراكة
        
    • والمنظمات الأعضاء في الشراكة
        
    • في شراكة المنظمات الأربعة
        
    • أعضاء الشراكة التعاونية
        
    • الأعضاء في الشراكة التعاونية
        
    En collaboration avec les organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, élaboration de matériels conjoints de communication afin de transmettre des messages essentiels pendant l'Année internationale des forêts. UN قامت، بالتعاون مع المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، بوضع مواد تواصل مشتركة لإبلاغ رسائل رئيسية ذات صلة بالغابات خلال السنة الدولية للغابات.
    les organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts y ont apporté des contributions précieuses. UN وإن الإسهامات المقدمة من المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات كانت مهمة في إعداد هذه الوثيقة.
    Il a été de nouveau souligné que les organisations membres du Partenariat devaient continuer de soutenir ses pays membres, afin de renforcer le financement forestier, y compris la mise en place des capacités requises au niveau des pays. UN وأعيد تأكيد ضرورة مواصلة المنظمات الأعضاء في الشراكة دعمها للبلدان الأعضاء فيها من أجل تعزيز تمويل الغابات، بما في ذلك بناء القدرات اللازمة على الصعيد القطري.
    Débat entre les États Membres, les grands groupes et les organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts UN جلسات التحاور بين الدول الأعضاء والمجموعات الرئيسية والمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات
    les organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts ainsi que les organisations régionales et sous-régionales sont invitées à faciliter la mise en œuvre des mesures définies dans le cadre du Forum de Lviv. UN وإن المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، بالإضافة إلى المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية مدعوة إلى تيسير تنفيذ الإجراءات التي حددها منتدى لفيف.
    On trouvera plus de détails sur la coopération et la collaboration entre les organisations membres du Partenariat dans le document E/CN.18/2013/10. UN ولمزيد من المعلومات عن التعاون والتآزر فيما بين المنظمات الأعضاء في الشراكة انظر E/CN.18/2013/10.
    les organisations membres du Partenariat jouent un rôle fondamental en appuyant la promotion d'une gestion durable des forêts, la mise en œuvre de l'instrument concernant les forêts et la réalisation des quatre objectifs d'ensemble. UN وتُعتبر المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات أساسية في دعم تعزيز الإدارة المستدامة للغابات، وتنفيذ الصك الحرجي، وتحقيق الأهداف العالمية الأربعة.
    les organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts ont joué et peuvent continuer à jouer un rôle spécial dans ces domaines. UN وتضطلع المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات بدور خاص في هذه الجهود، ويمكنها الاستمرار في الاضطلاع بهذا الدور.
    Le présent rapport a été établi par le secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts, en collaboration étroite avec les organisations membres du Partenariat pour les forêts. UN 2 - وقد أعدت أمانة المنتدى هذا التقرير بالتعاون الوثيق مع المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات.
    les organisations membres du Partenariat accordent une grande importance à leur participation à celui-ci et prêtent activement leur concours aux travaux du Forum sur les forêts. UN 2 - تقدر المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات إسهامها في الشراكة وتوفر بنشاط دعمها لعمل المنتدى المعني بالغابات.
    En outre, les experts désignés par les organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts et des représentants d'autres organisations internationales et régionales, de processus régionaux et de grands groupes ont assisté à la réunion. UN وبالإضافة إلى الخبراء المعينين من المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، حضر الاجتماع منظمات دولية وإقليمية أخرى، وعمليات إقليمية ومجموعات رئيسية.
    ii) Invite les organisations membres du Partenariat pour la protection des forêts à donner leur avis sur les prochaines actions et stratégies relatives au financement des forêts; UN " 2 " تدعو المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى تقديم مدخلات بشأن الإجراءات والاستراتيجيات التي تتبع في المستقبل في مجال توفير تمويل من أجل الغابات؛
    Le Forum a aussi invité les organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, dans les limites de leurs moyens, conformément à leurs mandats et sur demande, à appuyer les initiatives de coopération Sud-Sud concernant la gestion durable des forêts, notamment grâce à l'organisation d'ateliers et à la prestation d'une assistance technique, sous réserve que des ressources soient disponibles. UN ودعا المنتدى المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى أن تدعم، في حدود قدراتها، وبما يتفق مع ولاياتها وبناء على الطلب، التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن المبادرات المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات، بسبل منها عقد حلقات العمل وتوفير المساعدة التقنية، رهنا بتوافر الموارد.
    les organisations membres du Partenariat pour la protection des forêts pourraient désigner leurs responsables nationaux et régionaux pour faciliter la coordination et la communication aux niveaux régional et sous-régional. UN 28 - ويمكن أن تعلن المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات على وجود مراكز الاتصال الوطنية والإقليمية التابعة، بتقديم المساعدة في التنسيق والتواصل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    k) Prier les organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts d'appuyer les travaux du mécanisme de facilitation; UN (ك) دعوة المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى دعم عمل آلية التيسير؛
    a) La coopération bilatérale et multilatérale, notamment par les organisations membres du Partenariat sur les forêts; UN (أ) التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف ويشمل التعاون فيما بين المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات؛
    Compte tenu de ces répétitions, les États membres et les organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts ont pris l'initiative de rendre compte de la mise en œuvre des 195 propositions d'action qui correspondaient, en grande partie, aux éléments thématiques à caractère plus technique et scientifique. UN وفي ضوء حالات التكرار هذه، جرت الإفادة عن التقدم المحرز في تنفيذ 195 مقترحا للعمل، بصورة طوعية من جانب الدول الأعضاء والمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات وهذا يتفق إلى حد كبير مع العناصر المواضيعية التي تتسم بطابع تقني وعلمي أكثر.
    Cette stratégie de communication s'adressera principalement aux intervenants dans le financement des forêts, dont les gouvernements des petits États insulaires en développement et des pays à faible couvert forestier, les donateurs, les organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts et les experts nationaux et internationaux. UN وبالنسبة لاستراتيجية التواصل هذه، ستشمل الفئة المستهدفة أصحاب المصالح المعنيين بتمويل الغابات، بما في ذلك حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، والجهات المانحة، والمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، والخبراء الوطنيون والدوليون.
    :: Il faudrait encourager les organisations membres du Partenariat à réduire les demandes imposées aux pays à l'échelle internationale en matière d'établissement de rapports; UN :: دعم منظمات أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات للعمل على تخفيف عبء الإبلاغ الدولي الواقع على البلدان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد