ويكيبيديا

    "les organisations nationales et régionales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنظمات الوطنية والإقليمية
        
    Les publications devraient être diffusées en partenariat avec les organisations nationales et régionales intéressées. UN وينبغي توزيع المنشورات في شراكة مع المنظمات الوطنية والإقليمية.
    les organisations nationales et régionales ont également entrepris plusieurs initiatives visant à sensibiliser, créer des forums de discussion et mobiliser l'appui politique au plus haut niveau. UN وقامت أيضا المنظمات الوطنية والإقليمية في المنطقة بتقديم العديد من المبادرات الهادفة إلى زيادة الوعي، وإقامة منتديات مناقشة وحشد الدعم السياسي على أعلى المستويات.
    :: Inviter les organisations nationales et régionales à échanger des données d'expérience sur les cultures de paix et donner aux groupes locaux les moyens de promouvoir la paix. UN :: دعوة المنظمات الوطنية والإقليمية إلى تبادل الخبرات فيما بينها بشأن ثقاقات السلام وتمكين الجماعات المحلية من تعزيز السلام.
    Elle souhaite également savoir quelles devraient être les priorités de l'examen du statut du Conseil des droits de l'homme et comment les organisations nationales et régionales de défense de droits de l'homme et la société civile pourraient davantage contribuer à cet examen ainsi que, de façon plus générale, aux travaux du Conseil. UN وقالت إنها تود كذلك أن تحدد المفوضة السامية الأولويات التي ينبغي أن يجرى وفقا لها استعراض النظام الأساسي لمجلس حقوق الإنسان والطريقة التي يمكن بها زيادة مساهمة المنظمات الوطنية والإقليمية لحماية حقوق الإنسان والمجتمع المدني في ذلك الاستعراض النظر وكذلك بصورة أعم في استعراض أعمال المجلس.
    Sa mission consiste à appuyer et promouvoir la biosécurité aux niveaux national et international grâce à une collaboration entre les organisations nationales et régionales de biosécurité un peu partout dans le monde. UN وتتمثل رسالة الاتحاد في دعم وتعزيز السلامة البيولوجية على المستوى الوطني والدولي عن طريق التعاون فيما بين المنظمات الوطنية والإقليمية المعنية بالسلامة البيولوجية في جميع أنحاء العالم.
    Il faudrait établir des liens appropriés entre les organisations nationales et régionales et les organisations de jeunes sur les questions relatives à la gestion de l'eau, mettre au point des indicateurs qui renseignent sur l'importance de l'eau pour le développement durable et l'élimination de la pauvreté, et recueillir les bonnes pratiques dans le domaine de l'eau et de l'assainissement. UN 43 - ويجب إقامة الروابط المناسبة بين المنظمات الوطنية والإقليمية والشبابية، فيما يتعلق بقضايا إدارة المياه. وينبغي وضع المؤشرات المناسبة لتبيان أهمية المياه للتنمية المستدامة والقضاء على الفقر، كما ينبغي تجميع أفضل الممارسات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية.
    La nouvelle stratégie, qui fait l'objet du présent rapport, donnera aux partenaires des Nations Unies dans la lutte antimines les éléments qui guideront leurs activités de mobilisation avec les organisations nationales et régionales chargées de la lutte antimines, les organisations non gouvernementales, les acteurs non étatiques et le grand public. UN والاستراتيجية الجديدة الواردة في هذا التقرير سيسترشد بها هؤلاء الشركاء في عمل الدعوة الذي يضطلعون به مع المنظمات الوطنية والإقليمية المعنية بالأعمال المتعلقة بالألغام والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة من غير الدول وعامة الجمهور. أولا - مقدمة
    Je collaborerai étroitement avec les États Membres, les organismes des Nations Unies, les commissions régionales et le Secrétariat de la Décennie africaine ainsi que les organisations nationales et régionales de personnes handicapées pour faciliter la tenue d'une réunion en vue de faire avancer le projet de création d'un Forum africain des personnes handicapées. UN 73 - وسوف أعمل عن كثب مع الدول الأعضاء، ووكالات الأمم المتحدة ولجانها الإقليمية، وأمانة العقد الأفريقي، فضلا عن المنظمات الوطنية والإقليمية للأشخاص ذوي الإعاقة، لتسهيل عقد اجتماع لدعم إنشاء المنتدى الأفريقي المقترح المعني بقضايا الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد