ويكيبيديا

    "les organismes chefs de file" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوكالات الرائدة
        
    • تدعو الهيئة الرائدة
        
    • الكيانات الرائدة
        
    • الوكالات الرئيسية
        
    • الوكالتان الرائدتان
        
    • كيانات رائدة
        
    • والوكالات الرائدة
        
    Méthode employée par les organismes chefs de file ou tout service national de statistique pour rassembler des données relatives à l'indicateur. UN يقصد بها الأساليب التي تتبعها الوكالات الرائدة أو مؤسسة إحصائية وطنية من أجل تجميع البيانات المتعلقة بالمؤشر.
    Les activités correspondantes ont été décentralisées à l'échelon national et leur exécution est coordonnée par les organismes chefs de file et coopérants. UN وتم توزيع المبادرات التسع إلى أنشطة لامركزية على الصعيد القطري، جرى تنسيقها بواسطة الوكالات الرائدة والمتعاونة.
    Il est fondé essentiellement sur les informations présentées par les organismes chefs de file et les organismes participants. UN ويستند هذا الفرع في اﻷساس إلى ما قدمته الوكالات الرائدة والمتعاونة.
    En conséquence, les organismes chefs de file des groupes chargés de la gestion de questions données inviteront les divers participants supplémentaires. UN ووفقاً لذلك تدعو الهيئة الرائدة للفريق المخصص لإدارة القضايا الجهات المشاركة الإضافية ذات الصلة. إعداد التقارير
    En outre, afin d'assurer la coordination générale entre les organismes chefs de file et les autres intervenants tant au niveau mondial qu'au niveau local, j'ai décidé de créer au Secrétariat un groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit. UN وإضافة إلى ذلك، ومن أجل المساعدة على كفالة التنسيق العام فيما بين الكيانات الرائدة وغيرها من الجهات الفاعلة، على الصعيدين العالمي والقطري كليهما، قررتُ إنشاء فريق في الأمانة العامة معني بالتنسيق في مجال سيادة القانون وبالموارد.
    Le HCR, l'OIM, l'OSCE et le Conseil de l'Europe sont les organismes chefs de file, qui supervisent et facilitent les actions menées sur les divers thèmes. UN وتعتبر المفوضية، والمنظمة الدولية للهجرة، ومؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا الوكالات الرئيسية في هذا المجال إذ إنها تشرف على الإجراءات المتخذة في إطار مختلف المواضيع وتيسّرها.
    Il a été décidé que les organismes chefs de file établiraient une liste d'observateurs à soumettre au groupe pour approbation. UN وتقرَّر أن تعد الوكالتان الرائدتان قائمة بالمراقبين تمهيدا لإقرارها من قبل الفريق التوجيهي المخصص.
    Il convient également de rappeler que, comme on le lit dans le rapport précité, il a été décidé de répartir les tâches entre les acteurs clefs des Nations Unies, les organismes chefs de file désignés étant chargés d'assurer une coordination clairement définie et assumant d'autres responsabilités dans des domaines précis de l'action liée à l'état de droit. UN وينبغي التذكير أيضا أنه، وفقا لما أشار إليه ذلك التقرير، يجري تقسيم العمل فيما بين الجهات الفاعلة الرئيسية في الأمم المتحدة التي تُعيَّن فيها كيانات رائدة ستتولى مسؤوليات محددة بوضوح في مجال التنسيق ومسؤوليات أخرى في مجالات محددة من الأنشطة المتعلقة بسيادة القانون.
    Sur ces 13 domaines prioritaires, cinq seulement, selon ce qui a été indiqué aux évaluateurs, seraient l'objet de groupes thématiques interinstitutions actifs à la fin de 2000, les organismes chefs de file étant les suivants : UN ومن بين الأولويات القطاعية الـ 13 هذه، مثل خمس منها فقط للمعينين في التقييم لكي تكون موضوع أفرقة مواضيعية بين الوكالات العاملة في نهاية عام 2000، والوكالات الرائدة هي التالية:
    Les données seront collectées par les organismes chefs de file pour les pays précisés dans les programmes respectifs. UN وستقوم الوكالات الرائدة بجمع البيانات الخاصة بالبلدان المحددة في كل برنامج على حدة.
    Il a par ailleurs demandé à tous les organismes chefs de file d'annoter brièvement chacun des points de l'ordre du jour proposé. UN وفضلا عن ذلك، طلبت إلى جميع الوكالات الرائدة إعداد شرح مقتضب لكل بند مقترح من بنود جدول الأعمال.
    Le Bureau du Représentant spécial continuera de collaborer régulièrement avec les organismes chefs de file retenus, notamment en participant aux réunions périodiques du Comité directeur. UN وسيواصل مكتب الممثل الخاص التفاعل بانتظام مع الوكالات الرائدة المختارة. وسيجرى هذا من خلال المشاركة في الاجتماعات العادية للجنة التوجيهية.
    les organismes chefs de file seront chargés de définir, pour chaque secteur, des objectifs quantifiables ainsi que des indicateurs permettant de mesurer les progrès accomplis en vue d'atteindre ces objectifs. UN وستكون الوكالات الرائدة مسؤولة عن تحديد أهداف قابلة للتحديد باﻷرقام بالنسبة لكل عنصر من العناصر إلى جانب المؤشرات اللازمة لقياس التقدم المحرز لبلوغ هذه اﻷهداف.
    les organismes chefs de file et les organismes coordonnateurs doivent être choisis sur leur compétence, leurs capacités et leur expérience. UN وينبغي أن تختار الوكالات الرائدة ومراكز التنسيق على أساس كفاءتها وقدراتها وتاريخها في تحقيق النتائج.
    Il y est précisé les organismes chefs de file auxquels incombe toute mesure et suite à donner. UN ويحدد هذا التقرير الوكالات الرائدة المسؤولة عن القيام بعمل ما ومتابعته.
    Le Groupe d'experts créé par les organismes chefs de file et approuvé par le Groupe directeur ad hoc a commencé ses travaux en 2006. UN بدأ فريق الخبراء الذي أنشأته الوكالات الرائدة ووافق عليه الفريق التوجيهي المخصص عمله في عام 2006.
    les organismes chefs de file de l'Initiative spéciale sont l'UNESCO, le PNUD, la FAO, l'OMS et la Banque mondiale. UN أما الوكالات الرائدة للمبادرة الخاصة فهي منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷغذية والزراعة، ومنظمة الصحة العالمية، والبنك الدولي.
    Il se chargera également d'examiner les plans élaborés pour veiller à ce que tous les organismes et organes compétents des Nations Unies sont représentés comme il se doit. Enfin, il aidera, en cas de besoin, les organismes chefs de file à mener à bien leurs activités. UN كما ستقوم اللجنة التوجيهية باستعراض الخطط المنجزة للتأكد من أن الجهات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة ممثلة تمثيلا مناسبا كما ستشترك مع الوكالات الرائدة في عملها وتقوم بدعمها، عند الاقتضاء.
    Des dispositions ont été prises lors de la création des équipes spéciales interinstitutions afin d'identifier les organismes chefs de file qui continueront de faire fonction de responsables pour les tâches qui les concernent, lorsque les équipes spéciales auront achevé leurs activités. UN اتخذت ترتيبات في إنشاء أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات لتحديــــد الوكالات الرائدة التي ستواصل العمل كمديري مهام بشأن مواضيع كل منها بعد إنجاز أعمال أفرقة العمل.
    En conséquence, les organismes chefs de file des groupes chargés de la gestion de questions données inviteront les divers participants supplémentaires. UN ووفقاً لذلك تدعو الهيئة الرائدة للفريق المخصص لإدارة القضايا الجهات المشاركة الإضافية ذات الصلة.
    Soutenu par une petite unité administrative, il sera le dépositaire des documents relatifs à l'état de droit, des listes d'experts, des ressources en ligne et des pratiques optimales, en étroite collaboration avec les organismes chefs de file. UN وسيعمل هذا الفريق، الذي سيكون مدعوما بوحدة سكرتارية صغيرة، كمستودع للمواد المتعلقة بسيادة القانون، ولقوائم الخبراء، وللموارد وأفضل الممارسات المتعلقة بالإنترنت، بتعاون وثيق مع الكيانات الرائدة المعنية.
    Le HCR, l'OIM, l'OSCE et le Conseil de l'Europe sont les organismes chefs de file, qui supervisent et facilitent les actions menées sur les divers thèmes. E. Activités menées en Europe du SudEst UN وتعتبر المفوضية، والمنظمة الدولية للهجرة، ومؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا الوكالات الرئيسية في هذا المجال إذ إنها تشرف على الإجراءات المتخذة في إطار مختلف المواضيع وتيسّرها.
    Les participants ont examiné les rapports présentés par les organismes chefs de file sur les quatrième et cinquième réunions du Groupe d'experts, tenues à Londres du 8 au 10 novembre 2008 et à Genève du 19 au 21 mars 2009, respectivement. UN وناقش الاجتماع التقريرين اللذين قدمتهما الوكالتان الرائدتان في الاجتماعين الرابع والخامس لفريق الخبراء، المعقودين في لندن من 8 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وفي جنيف من 19 إلى 21 آذار/مارس 2009.
    Pour parvenir à ces objectifs, il a été décidé qu'il conviendrait de répartir les tâches entre les acteurs clefs des Nations Unies, les organismes chefs de file désignés étant chargés d'assurer une coordination clairement définie et assumant d'autres responsabilités dans des domaines précis de l'action liée à l'état de droit. UN 39 - ولتحقيق هذه الأهداف، تم الاتفاق على وضع تقسيم للعمل فيما بين الجهات الفاعلة الرئيسية في الأمم المتحدة تُعين في إطاره كيانات رائدة تتحمل مسؤوليات تنسيقية محددة بشكل واضح ومسؤوليات أخرى عن مجالات محددة من الأنشطة المتعلقة بسيادة القانون.
    les organismes chefs de file des domaines de responsabilité assument des rôles de même ordre dans leur domaine de responsabilité, tandis que l'organisme chef de file conserve la responsabilité générale en matière de direction et de respect de l'obligation de rendre compte, notamment le respect de cette obligation pour le groupe. UN والوكالات الرائدة في مجالات المسؤولية تضطلع بأدوار مماثلة في إطار مجال مسؤوليتها، في حين تحافظ الوكالة الرائدة على القيادة والمساءلة بصفة عامة، بما فيها المساءلة عن المجموعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد