Ce cadre, qui a été adopté par les organismes membres du Comité exécutif du GNUD, est ouvert aux autres organismes du système des Nations Unies qui souhaiteraient en adopter les procédures. | UN | وهذا الإطار، الذي اعتمدته الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، يمكن أن تنضم إليه سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي ترغب في اعتماد هذه الإجراءات. |
Ce cadre, qui a été adopté par les organismes membres du Comité exécutif du GNUD, est ouvert aux autres organismes du système des Nations Unies qui souhaiteraient en adopter les procédures. | UN | وهذا الإطار، الذي اعتمدته الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، يمكن أن تنضم إليه سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي ترغب في اعتماد هذه الإجراءات. |
En 2006, les organismes membres du Comité exécutif du GNUD ont élaboré et fait adopter à leurs bureaux de pays un modèle harmonisé d'établissement des rapports concernant les programmes communs à l'intention des donateurs. | UN | وفي عام 2006، قامت الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بوضع نموذج مشترك وموحد لتقديم التقارير لفائدة المانحين وبتوزيعه على مكاتبها القطرية. |
La plupart de ces programmes ont porté sur les actions menées par les organismes membres du Comité exécutif en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | واشتملت غالبية هذه البرامج على قيام وكالات اللجنة التنفيذية بتناول نتائج الأهداف الإنمائية للألفية. |
Il s'agit d'une étape importante vers l'adoption par l'ensemble du système des Nations Unies d'une méthode commune de recouvrement des coûts reposant sur des principes et critères que les organismes membres du Comité exécutif du GNUD ont déjà harmonisés. | UN | وهذه الخطوة الهامة صوب إيجاد نهج مشترك لاسترداد التكاليف داخل أسرة الأمم المتحدة تستند إلى مبادئ ومعايير استرداد التكاليف التي جرت المواءمة بينها بالفعل بين وكالات اللجنة التنفيذية. |
L'accord conclu entre les organismes membres du Comité exécutif et le Gouvernement cap-verdien, en vue de préparer un document commun de programme de pays, nous a permis de passer à l'étape suivante de la formulation et de la mise en œuvre des programmes conjoints. | UN | 13 - وقد خطا الاتفاق المبرم بين المنظمات الأعضاء في اللجنة التنفيذية وحكومة الرأس الأخضر لإعداد وثيقة للبرامج القطرية الموحدة خطوة أخرى صوب صياغة البرامج المشتركة وتنفيذها. |
Dans le cadre de leurs travaux sur un modèle de bureau commun, les organismes membres du Comité exécutif examinent les incidences d'un programme de pays commun simplifié. | UN | 20 - وتعكف الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من خلال عملها على وضع نموذج المكتب المشترك، على النظر في الآثار المترتبة في البرامج على برنامج قطري مشترك أكثر تبسيطا. |
En 2004, les organismes membres du Comité exécutif ont constitué une Équipe de directeurs régionaux en Afrique du Sud (voir D.a.1.2, ci-dessus). | UN | وفي عام 2004، أنشأت الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية فريقا للمديرين الإقليميين في جنوب أفريقيا (انظر دال-أ-1-2 أعلاه). |
Une collaboration a également été instaurée avec les organismes membres du Comité exécutif (dans le cadre du programme régional relatif à l'initiative des objectifs du Millénaire) afin d'appuyer l'élaboration, par les pays retenus, de stratégies nationales de développement centrées sur les objectifs du Millénaire. | UN | كما أُقيمت علاقة تعاون مع الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عن طريق برنامج المبادرة الإقليمية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية لدعم بلدان بدء التنفيذ تحضيرا للاستراتيجيات الإنمائية الوطنية المستندة إلى الأهداف الإنمائية للألفية. |
les organismes membres du Comité exécutif ont entrepris des missions conjointes avec l'équipe dans les pays retenus et ils collaborent pour perfectionner les méthodes techniques. | UN | وقد اضطلعت الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ببعثات مشتركة مع فريق المبادرة الإقليمية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية زارت خلالها بلدان بدء التنفيذ، وهي تعمل سويا لصقل المنهجيات التقنية. |
51. les organismes membres du Comité exécutif du GNUD établissent des documents de programme de pays contenant un accord de haut niveau avec le gouvernement et énonçant les stratégies, les résultats, les ressources et les partenaires correspondant à la contribution de l'organisme au PNUAD. | UN | 51 - وتقوم كل وكالة من الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بإعداد وثيقة برنامج قطري تتضمن اتفاقات رفيعة المستوى مع الحكومة بشأن الاستراتيجيات والنتائج والموارد والشركاء تبيِّن مساهمة الوكالات في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
51. les organismes membres du Comité exécutif du GNUD établissent des documents de programme de pays contenant un accord de haut niveau avec le gouvernement et énonçant les stratégies, les résultats, les ressources et les partenaires correspondant à la contribution de l'organisme au PNUAD. | UN | 51- وتقوم كل وكالة من الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بإعداد وثيقة برنامج قطري تتضمن اتفاقات رفيعة المستوى مع الحكومة بشأن الاستراتيجيات والنتائج والموارد والشركاء تبيِّن مساهمة الوكالات في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
En outre, ce taux est au diapason des efforts de simplification et d'harmonisation interorganisations menés récemment et, en particulier, du consensus auquel sont parvenus les organismes membres du Comité exécutif du GNUD, qui ont décidé d'aligner leurs taux de recouvrement des coûts respectifs (voir section V ci-dessus). | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ذلك المعدل يتسق مع جهود التبسيط والتنسيق فيما بين المنظمات في الآونة الأخيرة، ولا سيما مع توافق الآراء الذي توصلت إليه مؤخرا الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مواءمة معدلات استرداد التكاليف التي تطبقها (انظر الفصل الخامس أعلاه). |
[D.a.2] Élaboration de rapports communs. les organismes membres du Comité exécutif du GNUD ont examiné de nouvelles propositions de simplification et d'harmonisation lors d'une réunion commune des conseils d'administration (janvier 2006). | UN | [دال-أ-2] تقارير الإبلاغ المشترك - ناقشت الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، المقترحات المتعلقة بالتبسيط والمواءمة في اجتماع المجالس التنفيذية المشترك (كانون الثاني/يناير 2006). |
41. Les fonds réunis pour les projets relevant de l'exécution nationale sont remis aux partenaires de réalisation conformément à la HACT, que les organismes membres du Comité exécutif du GNUD ont adoptée en 2005 en réponse à la résolution 56/201 de l'Assemblée générale, dans laquelle cette dernière demandait aux fonds et programmes du système des Nations Unies de simplifier leurs règles et procédures. | UN | 41 - تُحوَّل الأموال التي تُجمَع لأجل المشاريع المنفَّذة على المستوى الوطني إلى الشركاء المنفِّذين عن طريق اتِّباع النهج المنسَّق للتحويلات النقدية الذي اعتمدته في عام 2005، الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية استجابة لقرار الجمعية العامة 56/201، وهو القرار الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى صناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة زيادة تبسيط قواعدها وإجراءاتها. |
Les projets relevant de l'exécution nationale fonctionnent actuellement selon deux cadres parallèles, le premier correspondant à des processus de programmation non harmonisés et le second aux processus de programmation harmonisés qui ont été adoptés par les organismes membres du Comité exécutif du GNUD pour mettre pleinement en œuvre les procédures de programmation commune par pays comme suite à la résolution 56/201 de l'Assemblée générale. | UN | وتعمل المشاريع المنفذة على المستوى الوطني حالياً ضمن إطارين متوازيين، أحدهما من خلال عمليات البرمجة غير المنسقة، والآخر من خلال عمليات البرمجة المنسقة التي اعتمدتها الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لأجل تنفيذ إجراءات البرمجة القطرية المشتركة تنفيذاً كاملاً استجابة لقرار الجمعية العامة 56/201. |
41. Les fonds réunis pour les projets relevant de l'exécution nationale sont remis aux partenaires de réalisation conformément à la HACT, que les organismes membres du Comité exécutif du GNUD ont adoptée en 2005 en réponse à la résolution 56/201 de l'Assemblée générale, dans laquelle cette dernière demandait aux fonds et programmes du système des Nations Unies de simplifier leurs règles et procédures. | UN | 41- تُحوَّل الأموال التي تُجمَع لأجل المشاريع المنفَّذة على المستوى الوطني إلى الشركاء المنفِّذين عن طريق اتِّباع النهج المنسَّق للتحويلات النقدية الذي اعتمدته في عام 2005، الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية استجابة لقرار الجمعية العامة 56/201، وهو القرار الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى صناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة زيادة تبسيط قواعدها وإجراءاتها. |
En vertu des procédures de programmation harmonisées, les organismes membres du Comité exécutif utiliseront tous les mêmes instruments pour l'exécution des activités, à savoir le PAPP et le PTA. | UN | وفي إطار إجراءات البرمجة الموحدة سوف تستخدم وكالات اللجنة التنفيذية الأدوات ذاتها لتنفيذ خطة عمل البرنامج القطري وخطة العمل السنوية. |
Les membres du GNUD ont désormais adopté des instruments et procédures communs de programmation par pays, les organismes membres du Comité exécutif adoptant des instruments communs de planification, mise en œuvre, suivi et évaluation, les institutions spécialisées adoptant de leur côté les instruments communs de planification, de suivi et d'évaluation. | UN | وقد اعتمد أعضاء المجموعة الإنمائية أدوات وإجراءات مشتركة في مجال البرمجة القطرية، ووحدت وكالات اللجنة التنفيذية أدوات التخطيط والتنفيذ والرصد والتقييم، واعتمدت الوكالات المتخصصة أدوات التخطيط والرصد والتقييم الموحدة. |
L'accord conclu entre les organismes membres du Comité exécutif et le Gouvernement cap-verdien, en vue de préparer un document commun de programme de pays, nous a permis de passer à l'étape suivante de la formulation et de la mise en œuvre des programmes conjoints. | UN | 13 - وقد خطا الاتفاق بين المنظمات الأعضاء في اللجنة التنفيذية وحكومة الرأس الأخضر لإعداد وثيقة للبرامج القطرية الموحدة خطوة أخرى صوب صياغة البرامج المشتركة وتنفيذها. |