Le Département cherche aussi à améliorer les outils de collecte de données. | UN | كما تعمل الإدارة على تحسين أدوات جمع البيانات لديها. |
Activités de formation sur les outils de collecte de données (données administratives et enquêtes de victimisation) | UN | أنشطة التدريب على استخدام أدوات جمع البيانات (البيانات الإدارية والدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء) |
les outils de collecte de données ne peuvent plus se limiter à des enquêtes menées auprès de la population, des sociétés privées ou des administrations; dans certains cas, de nouvelles méthodes doivent être adoptées, reposant par exemple sur les systèmes de surveillance par satellite. | UN | كما أن أدوات جمع البيانات تتجاوز الاستقصاءات السكانية أو استقصاءات الأعمال التجارية أو السجلات الإدارية وقد تتطلب منهجية جديدة يمكنها على سبيل المثال استغلال نظم المعلومات الساتلية. |
Soulignant qu'il importe d'améliorer les outils de collecte de données afin que le processus soit simple et plus efficace, encourageant et incitant ainsi un plus grand nombre d'États Membres à communiquer en temps voulu les informations demandées et permettant une évaluation plus représentative, à l'échelle internationale, de toutes les facettes pertinentes de certains aspects de la criminalité, | UN | وإذ يؤكد أهمية تحسين أدوات جمع البيانات لضمان تبسيط العملية وزيادة كفاءتها، مما يشجع ويحفز المزيد من الدول الأعضاء على تقديم المعلومات المطلوبة في حينها وضمان إجراء تقييم على الصعيد الدولي يمثل الواقع بصورة أدق لجميع الجوانب ذات الصلة بمسائل محددة بخصوص الجريمة، |
4. Il peut être utile de faire le point sur les outils de collecte de données existants, au niveau international, en vue d'améliorer le corpus de données factuelles disponibles pour élaborer les politiques et les programmes. | UN | 4- يمكن أن يكون استعراض أدوات جمع البيانات الحالية على الصعيد الدولي أداة بنّاءة لتحسين قاعدة الأدلة العلمية المتاحة لوضع السياسات العامة والبرامج. |
Soulignant qu'il importe d'améliorer les outils de collecte de données afin que le processus soit plus simple et plus efficace, encourageant et incitant ainsi un plus grand nombre d'États Membres à communiquer en temps voulu les informations demandées et permettant une évaluation plus représentative, à l'échelle mondiale, de tous les aspects de la situation en matière de drogue, | UN | وإذ تشدّد على أهمية تحسين أدوات جمع البيانات، ضمانا لتبسيط تلك العملية وتعزيز فعاليتها، مما يشجّع ويحفّز مزيدا من الدول الأعضاء على تقديم المعلومات اللازمة في حينها ويكفل إجراء تقييم لجميع جوانب مشكلة المخدرات العالمية ذات الصلة يكون أدق تمثيلا للواقع على الصعيد العالمي، |
Plusieurs orateurs ont fait état de deux grandes priorités dans le domaine de la collecte de données pour un contrôle efficace des drogues: améliorer la capacité des États Membres de recueillir des données sur les marchés locaux et régionaux de la drogue et améliorer les outils de collecte de données au niveau international pour les rendre plus pertinents et les simplifier tout en évitant les chevauchements. | UN | وأقرّ عدة متكلمين باثنتين من الأولويات الهامة في مجال جمع البيانات اللازمة للمكافحة الفعالة للمخدرات وهما: تحسين قدرة الدول الأعضاء على جمع البيانات من أسواق المخدرات المحلية والإقليمية وتحسين أدوات جمع البيانات على المستوى الدولي لجعلها أكثر أهمية وبساطة وتجنّب ازدواج الجهود في الوقت نفسه. |
4. Il peut être utile de faire le point sur les outils de collecte de données existants, au niveau international, en vue d'améliorer le corpus de données factuelles disponibles pour élaborer les politiques et les programmes. | UN | 4- يمكن أن يكون استعراض أدوات جمع البيانات الحالية على الصعيد الدولي أداة بنّاءة لتحسين قاعدة الأدلة المتاحة لوضع السياسات والبرامج. |
Soulignant qu'il importe d'améliorer les outils de collecte de données afin que le processus soit simple et plus efficace, encourageant et incitant ainsi un plus grand nombre d'États Membres à communiquer en temps voulu les informations demandées et permettant une évaluation plus représentative, à l'échelle internationale, de toutes les facettes pertinentes de certains aspects de la criminalité, | UN | وإذ يؤكّد أهمية تحسين أدوات جمع البيانات لضمان تبسيط العملية وزيادة كفاءتها، مما يشجّع ويحفّز المزيد من الدول الأعضاء على تقديم المعلومات المطلوبة في حينها وضمان إجراء تقييم على الصعيد الدولي لجميع الجوانب ذات الصلة ببعض المسائل الجنائية المحددة يمثّل الواقع بصورة أدق، |
Soulignant qu'il importe d'améliorer les outils de collecte de données afin que le processus soit simple et plus efficace, encourageant et incitant ainsi un plus grand nombre d'États Membres à communiquer en temps voulu les informations demandées et permettant une évaluation plus représentative, à l'échelle internationale, de toutes les facettes pertinentes de certains aspects de la criminalité, | UN | وإذ يؤكّد أهمية تحسين أدوات جمع البيانات لضمان تبسيط العملية وزيادة كفاءتها، مما يشجّع ويحفّز المزيد من الدول الأعضاء على تقديم المعلومات المطلوبة في حينها وضمان إجراء تقييم على الصعيد الدولي لجميع الجوانب ذات الصلة ببعض المسائل الجنائية المحددة يمثّل الواقع بصورة أدق، |
b) En utilisant les indicateurs de santé approuvés, les outils de collecte de données du Groupe des statistiques de la santé ont été mis au point et testés en avril 2001. | UN | (ب) وضع واختبار أدوات جمع البيانات التابعة لوحدة الإحصاءات الصحية في نيسان/أبريل 2001 وذلك باستخدام المؤشرات الصحية المعتمدة. |
Le projet de texte a été révisé en conséquence. Faisant suite à l'adoption de la CITE 2011, l'Institut et ses partenaires chargés de la collecte des données (EUROSTAT et OCDE) commencent à travailler avec les pays de sorte qu'ils actualisent la cartographie de leur système éducatif national en fonction de la nouvelle classification et qu'ils modifient en conséquence les outils de collecte de données. | UN | 28 - وعقب اعتماد التصنيف الدولي الموحد للتعليم لعام 2011، بدأ المعهد وشريكاه في جميع البيانات (المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي) العمل مع البلدان لوضع مخطط للروابط بين أنظمتها التعليمية والتصنيف الجديد وتنقيح أدوات جمع البيانات وفقا لذلك. |
a) Déciderait de convoquer un groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée chargé d'examiner les outils de collecte de données actuels, ainsi que les procédures de collecte, de compilation, d'analyse et de communication en se fondant notamment sur les considérations générales suivantes: | UN | (أ) تقرر أن تعقد اجتماعاً لفريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية، لكي يستعرض أدوات جمع البيانات الحالية وعمليات الجمع والتصنيف والتحليل والإبلاغ التي تستند، ضمن جملة أمور، إلى الاعتبارات العامة التالية: |
C'est pourquoi elle devrait renforcer ses travaux en la matière: a) en approfondissant ses activités de recherche et d'analyse sur les synergies créées par le commerce, l'investissement et le financement Sud-Sud; b) en améliorant les outils de collecte de données et d'analyse relatifs aux tendances de la coopération Sud-Sud; et c) en encourageant la coopération SudSud, notamment la coopération financière et monétaire interrégionale. | UN | ولذلك ينبغي للأونكتاد أن يعزز عمله في هذا المجال من خلال (أ) تعميق بحوثه ودراساته التحليلية لأوجه التآزر الناشئة عن التجارة في ما بين بلدان الجنوب والاستثمار والتمويل فيها؛ (ب) تحسين أدوات جمع البيانات حول اتجاهات التعاون في ما بين بلدان الجنوب وتحليلها؛ (ج) تعزيز التعاون في ما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون النقدي والمالي الأقاليمي. |
h) Prendre davantage en compte la problématique hommes-femmes dans les interventions et les politiques en favorisant la transversalisation de cette problématique et l'autonomisation des femmes, et veiller à ce que tous les outils de collecte de données et toutes les informations factuelles diffusés par ONU-Habitat sur la situation et l'évolution des établissements humains soient, dans toute la mesure possible, ventilés par sexe et par âge. | UN | (ح) تعزيز مراعاة القضايا الجنسانية في المبادرات والسياسات من خلال دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة، وضمان أن يكون جميع ما يستخدمه موئل الأمم المتحدة من أدوات جمع البيانات وما ينشره من معلومات مستندة إلى أدلة عن ظروف واتجاهات المستوطنات البشرية مصنفا، قدر الإمكان، حسب نوع الجنس والعمر. |
h) Prendre davantage en compte la problématique hommes-femmes dans les interventions et les politiques en favorisant la transversalisation de cette problématique et l'autonomisation des femmes, et veiller à ce que tous les outils de collecte de données et toutes les informations factuelles diffusés par ONU-Habitat sur la situation et l'évolution des établissements humains soient, dans toute la mesure possible, ventilés par sexe et par âge. | UN | (ح) تعزيز مراعاة القضايا الجنسانية في المبادرات والسياسات من خلال دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة، وضمان أن يكون جميع ما يستخدمه موئل الأمم المتحدة من أدوات جمع البيانات وما ينشره من معلومات مستندة إلى أدلة عن ظروف واتجاهات المستوطنات البشرية مصنفا، قدر الإمكان، حسب نوع الجنس والعمر. |
a) Améliorer les outils de collecte de données pour pouvoir mieux mesurer les formes complexes de criminalité; par exemple : i) définir les concepts statistiques et les pratiques de consignation; ii) améliorer les enquêtes pour que les infractions non traditionnelles soient prises en compte; | UN | (أ) تحسين أدوات جمع البيانات الموجودة من أجل تحسين قياس الجرائم المعقدة بوسائل منها على سبيل المثال، ' 1` تحديد المفاهيم الإحصائية وممارسات التسجيل الرامية إلى كفالة أن تشمل نظم التسجيل الحالية أشكال الجريمة المعقدة؛ و ' 2` تحسين الدراسات الاستقصائية القائمة لكي تغطي بشكل أفضل الجرائم غير التقليدية؛ |