Seulement qu'il était avec les papillons. Je ne sais pas ce qu'elle voulait dire. | Open Subtitles | لا، فقط أنّه كان مع الفراشات لا أعرف ماذا قصدت بذلك |
Souviens-toi, Betty, les papillons ne restent pas ensemble pour la vie. | Open Subtitles | , تذكري يابيتي . الفراشات ليست ملائمة للحياة دائما |
Pas seulement les papillons, tu peux rien tuer dans le passé, parce que ça efface tous ses descendants, voire la race humaine toute entière. | Open Subtitles | ليس فقط الفراشات لا تستطيع قتل أيّ شئ في الماضي لأن يبيد كلّ أحفاده وينتهي بإبادة الجنس البشري بالكامل |
Ne touche pas mes cheveux. Tu vas effrayer les papillons. | Open Subtitles | لا تلمس شعري، ستخيف الفراشات و تجعلها تهرب |
Enfin, tout est prêt et les papillons sont toujours là. | Open Subtitles | وأخيراً كل شيءٍ جاهز، والفراشات ما زالت هناك. |
Et après j'ai l'impression que les papillons se font manger par des rats, et après les rats se font manger par ... | Open Subtitles | وفراشات بمعدتي بعدها أشعر أن الفراشات تُأكل من قبل فئران ..ومن ثم الفئران تؤكل من قبل |
Je me suis réveillée les papillons étaient partis et deux de mes personnalités favorite, Albert Camus et Matty. | Open Subtitles | صحوت مع مغادرة الفراشات و اثنين من رجالي المفضلين ألبرت كاموس و ماتي |
Mais je suppose que beaucoup de gens aiment les papillons, alors... | Open Subtitles | لكنني أفترض أن الكثير من الناس يحبون الفراشات لذا... |
les papillons ont tout l'espace voulu pour leurs acrobaties nuptiales. | Open Subtitles | الآن لدى الفراشات كل المساحة التي يحتجونها لمغازلاتهم الجوية |
Et les papillons monarques sont oranges. | Open Subtitles | وبالإضافة الى هذا فإن لون الفراشات الملكية برتقالي |
Arrête. Tu as appris ce mot quand on a étudié les papillons. | Open Subtitles | هيا أنت تعلمي هذه الكلمه منذ ان درسنا الفراشات |
Je sais que ça ne fait pas sérieux, mais les papillons pondent des œufs et ces œufs se transforment en chenilles. | Open Subtitles | أعلم أن هذا لا يبدو خطيرًا لكن الفراشات تضع البيوض وتلك البيوض تتحول ليرقات |
Juste qu'il était avec les papillons. Je ne sais pas ce qu'elle a voulu dire. | Open Subtitles | فقط أنّه كان مع الفراشات لا أعرف ماذا قصدت بذلك |
C'est l'époque où les fleurs commencent à éclore, où les papillons émergent de leurs cocons, où les abeilles commencent leur recherche de nectar. | Open Subtitles | إنه حين تتفتح الأزهار عندما تخرج الفراشات من شرانقها عندما يبدأ النحل يبحث عن الرحيق |
les papillons tourbillonnent dans mon estomac... d'une manière que j'ai jamais ressentie avant. | Open Subtitles | إن الفراشات في معدتي تخفق حول بطريقة ما لم اشعر ابدا قبل ذلك |
Tu perds les papillons quelque part en route. | Open Subtitles | مكان ما على طول الخط، تفقد فقط الفراشات. |
À tous, agissez intelligemment, ne lâchez pas les papillons. | Open Subtitles | تمهل، لنعتمد على ما نسمعه راقب الفراشات جيداً |
Mais il passait son temps à chasser les papillons. | Open Subtitles | بالطبع، هو أمضى أغلب وقته يطارد الفراشات |
D'où les papillons pour le concours. | Open Subtitles | لهذا السبب اختار الفراشات لمشروعه العلمي |
Avec la chaleur, les papillons se réveillent. | Open Subtitles | بإزدياد الدفء، يستيقظ المزيد من الفراشات. |
Les abeilles et les papillons disparaissent, les glaces fondent, les algues prolifèrent, le canari de la mine se meurt, mais ça ne fait pas tilt ! | Open Subtitles | فسر لى هذا بدأ النحل والفراشات فى الإختفاء. والجليد يذوب |