Elle réfléchira aux mesures envisageables pour aider les parlements membres à donner suite à ces résolutions. | UN | وسيبحث ما يستطيع اتخاذه من الإجراءات التي تساعد البرلمانات الأعضاء على متابعة تنفيذ هذه القرارات. |
Dans cette résolution, les parlements membres de l'Union interparlementaire se sont déclarés résolus à promouvoir le dialogue entre les civilisations et les cultures. | UN | وتلتزم البرلمانات الأعضاء في الاتحاد بموجب ذلك القرار بتعزيز الحوار فيما بين الحضارات والثقافات. |
Elle se réunit en plénière une fois par an, avec des représentants de tous les parlements membres de l'UIP. | UN | وتجتمع اللجنة بكامل هيئتها مرة واحدة في السنة، بمشاركة ممثلين عن جميع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد. |
Nous encourageons les parlements membres de l'UIP à : | UN | وإننا نشجِّـع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي على القيام بما يلي: |
L'Union interparlementaire a-t-elle déjà songé à créer un groupe de travail chargé d'élaborer des modèles de lois dont les parlements membres pourraient ensuite s'inspirer? | UN | فهل فكر الاتحاد البرلماني في إنشاء فريق عامل مكلف بوضع نماذج قوانين يمكن أن تستهدي بها البرلمانات الأعضاء بعد ذلك؟ |
28. Invite tous les parlements membres de l'UIP à prendre des mesures d'urgence pour donner suite, dans leurs régions et pays respectifs, aux recommandations formulées dans la présente résolution. | UN | 28 - تدعو جميع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لمتابعة التوصيات المقدمة في هذا القرار في البلدان والمناطق التي تخص كلا منها. |
C'est pourquoi les parlements membres de l'UIP renouvellent leur engagement envers la paix dans le monde, fondée sur la démocratie, des droits de l'homme et de la primauté du droit. | UN | وبالتالي، تجدد البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي التزامها بالسلام في العالم استنادا إلى الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
2. Encouragera les parlements membres à prendre des mesures afin de permettre aux personnes handicapées de passer de l'exclusion à un statut d'égalité; | UN | 2 - تشجيع البرلمانات الأعضاء على اتخاذ إجراءات لكي يتسنى للمعوقين تحقيق الانتقال من الإقصاء إلى المساواة؛ |
33. Invite les parlements membres de l'UIP de pays donateurs à promouvoir les programmes de coopération en matière de développement destinés à améliorer les systèmes de justice pénale dans les pays exposés à la criminalité organisée; | UN | 33 - تدعو البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي المنتمين إلى البلدان المانحة إلى تعزيز برامج التعاون الإنمائي الرامية إلى تحسين نظم العدالة الجنائية في البلدان الضعيفة تجاه الجريمة المنظمة؛ |
Notre Assemblée considère d'ailleurs la Charte des Nations Unies comme le fondement de toute action internationale légitime, les parlements membres de l'APM ayant fait le choix de mobiliser les ressources de la diplomatie parlementaire pour soutenir les efforts de l'Organisation des Nations Unies dans la région. | UN | كما تعتبر جمعيتنا ميثاق الأمم المتحدة الأساس لجميع الإجراءات الدولية المشروعة. وقد قررت البرلمانات الأعضاء في الجمعية استغلال موارد الدبلوماسية البرلمانية لدعم جهود الأمم المتحدة في المنطقة. |
Pour ce qui concerne l'UIP, nous nous engageons à continuer à travailler étroitement avec les parlements membres et nos partenaires pour faire avancer la cause du désarmement et de la non-prolifération. | UN | وفيما يخص الاتحاد البرلماني الدولي، فإننا ملتزمون بمواصلة العمل عن كثب مع البرلمانات الأعضاء والشركاء في المساعدة على النهوض بجدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
:: Être reconnue et soutenue par les parlements membres pour apporter une dimension parlementaire aux enceintes internationales, dont l'Organisation des Nations Unies (ONU) et d'autres institutions multilatérales | UN | :: أن يُعترف بالاتحاد البرلماني الدولي وأن يتلقى الدعم من البرلمانات الأعضاء لإضافته بُعداً برلمانياً إلى المحافل الدولية، بما في ذلك في الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات متعددة الأطراف. |
L'UIP a une méthode qui consiste avant tout à suivre de près la participation des femmes à la vie politique et à soutenir cette participation, à aider les parlements membres à renforcer leurs capacités et dans leurs activités touchant aux questions de genre. | UN | ويسعى الاتحاد البرلماني الدولي إلى وضع استراتيجية تركز على رصد مشاركة المرأة في الحياة السياسية وتقديم الدعم لتلك المشاركة، وعلى بناء قدرات البرلمانات الأعضاء في الاتحاد ومساعدة البرلمانات فيما تقوم به من مهام تتعلق بالشؤون الجنسانية. |
Afin de donner une dimension parlementaire forte aux activités de l'ONU, en 2007, les parlements membres de l'UIP ont décidé de créer une commission des affaires relatives aux Nations Unies. | UN | و في سنة 2007، وبغية إعطاء بعد برلماني قوي لنشاطات الأمم المتحدة، قررت البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي إنشاء لجنة معنية بشؤون الأمم المتحدة. |
9. Invite les parlements membres de l'UIP à veiller à l'amélioration et au renforcement des mesures de coopération internationale en prêtant une assistance technique aux agents chargés de combattre le crime organisé; | UN | 9 - تدعو البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي إلى ضمان تحسين وتقوية إجراءات وتدابير التعاون الدولي عن طريق تقديم المساعدة التقنية للوكلاء المنوط بهم مكافحة الجريمة المنظمة؛ |
13. Engage les parlements membres de l'UIP à soutenir les initiatives nationales de lutte contre le trafic d'armes et, selon qu'il convient, à renforcer les lois nationales en la matière; | UN | 13 - تشجع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي على دعم الجهود الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة، وتقوية القوانين الوطنية في هذا الصدد حيثما كان ذلك ملائما؛ |
Aux assemblées, les parlements membres de l'UIP ont adopté des résolutions sur les grands problèmes qui se posent à la communauté internationale. | UN | 8 - وخلال انعقاد الجمعيات، اعتمدت البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي قرارات بشأن القضايا العالمية التي تواجه المجتمع الدولي. |
En avril 2004, le Guide parlementaire : protection de l'enfance a été lancé officiellement à cette assemblée et a été distribué à tous les parlements membres. | UN | وفي تلك المناسبة الأخيرة، صدر رسميا في نيسان/أبريل 2004 دليل بشأن حماية الطفل وجرى توزيعه على جميع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد. |
:: La deuxième Conférence mondiale des Présidents de parlement ayant proposé que les parlements membres débattent simultanément, dans le monde entier, de l'une des recommandations inscrites dans sa Déclaration, on suggère que le premier débat de ce type pourrait porter sur le terrorisme, thème parfaitement approprié à cet exercice. | UN | :: لما كان المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات قد اقترح أن تعقد البرلمانات الأعضاء مناقشات متزامنة في جميع أنحاء العالم، بشأن توصية من التوصيات الواردة في إعلانه، فقد اقتُرح أن يكون الإرهاب موضوعا ملائما لأولى هذه المناقشات. |
Dès 1997, les parlements membres de l'UIP ont élaboré et adopté une Déclaration universelle sur la démocratie qui a depuis guidé dans une large mesure notre action, en particulier s'agissant de fournir l'aide nécessaire aux jeunes institutions parlementaires et de renforcer les capacités dont elles disposent. | UN | ففي وقت يرجع إلى عام 1997، قامت البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي بوضع واعتماد إعلان عالمي بشأن الديمقراطية، استرشدنا به منذ ذلك الحين في أعمالنا، ولا سيما فيما يتعلق بتقديم المساعدة ذات الصلة إلى المؤسسات البرلمانية الفتية، وبناء القدرات في ذلك المجال. |