ويكيبيديا

    "les partenariats avec les institutions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشراكات مع المؤسسات
        
    Enfin, les partenariats avec les institutions financières multilatérales doivent s'inspirer plutôt d'une compréhension de la situation dans nos pays que d'une approche doctrinaire des politiques. UN وأخيرا، يتعين أن تكون الشراكات مع المؤسسات المالية المتعددة الأطراف أكثر استرشادا بفهم الأوضاع في بلداننا، وأقل اعتمادا على النهج النظري التجريدي في رسم السياسات.
    Elle devrait également renforcer les partenariats avec les institutions financières régionales et internationales ainsi que les acteurs non traditionnels comme les entreprises privées et les organisations philanthropiques, et s'employer à promouvoir un nouveau modèle pour la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire. UN كما ينبغي لها أن تعمل على تعميق الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية والأطراف الفاعلة غير التقليدية مثل الشركات الخاصة والمؤسسات الخيرية، وأن تعمل على تشجيع استحداث نموذج جديد للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Ce programme est axé sur une série de thèmes transversaux couvrant l'ensemble de l'Organisation, les partenariats avec les institutions financières et le secteur privé, la coopération Sud-Sud et l'appui aux pays les moins avancés. UN يتناول هذا البرنامج مجموعة من المواضيع الجامعة التي تهم المنظمة بأسرها، تشمل الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا.
    21. Au cours de l'année écoulée, les partenariats avec les institutions financières internationales ont été encore renforcés. UN 21- وزاد تعزيز الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية خلال السنة الماضية.
    Il faut continuer de renforcer les synergies entre les activités de la CESAP et celles menées au titre de la Convention et développer les partenariats avec les institutions régionales et sous-régionales compétentes à Bangkok. UN ويجب السعي إلى تدعيم أوجه التآزر بين أنشطة اللجنة والاتفاقية وإقامة الشراكات مع المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية في بانكوك.
    La stratégie mondiale de collecte de fonds auprès du secteur privé, qui avait été approuvée et figurerait dans le plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF, constituait la troisième grande réalisation et les efforts déployés pour améliorer les partenariats avec les institutions européennes, la quatrième. UN وثالث هذه الإنجازات هو الموافقة على استراتيجية عالمية لجمع الأموال من القطاع الخاص ستنعكس في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف. وهناك مجال رابع يجري فيه حاليا بذل جهود لتعزيز الشراكات مع المؤسسات الأوروبية.
    f) les partenariats avec les institutions financières internationales; et UN (و) إقامة الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية؛
    La Stratégie américaine est guidée par la nécessité d'élargir et de resserrer les partenariats avec les institutions et les pays du monde entier, les États-Unis ayant conscience qu'aucune nation ne peut seule faire disparaître Al-Qaida et ses associés et partisans. UN 8 - وتسترشد استراتيجية الولايات المتحدة بضرورة توسيع وتعميق الشراكات مع المؤسسات والبلدان في كل أنحاء العالم، حيث إن الولايات المتحدة تسلم بأنه لا يمكن لأية أمة بمفردها أن تقضي على تنظيم القاعدة والمنتسبين إليه وأتباعه.
    34. Les spécialistes de la conception des programmes d'assistance technique recommandent d'accroître les partenariats avec les institutions régionales et d'associer davantage leurs experts à l'exécution du programme. UN 34- ويوصي الخبراء المختصون بتصميم برامج المساعدة التقنية بتعزيز الشراكات مع المؤسسات الإقليمية، وبزيادة إشراك الخبراء التابعين لها في تقديم البرامج.
    les partenariats avec les institutions financières internationales se sont renforcés et diversifiés en 2001. La coopération avec les institutions de Bretton Woods, notamment la Banque mondiale, a sensiblement progressé à la faveur de travaux communs sur les stratégies de lutte contre la pauvreté. UN 13 - وخلال عام 2001، تعززت وتوسعت الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية فقد شهد التعاون مع مؤسسات بريتون وودز، وخصوصا البنك الدولي، تطورا كبيرا حيث عملت هذه المنظمات سوية لوضع استراتيجيات تخفيف الفقر.
    Le renforcement des capacités institutionnelles et les partenariats avec les institutions nationales et locales constituent des stratégies importantes pour assurer la viabilité des programmes. UN 59 - ويشكل بناء القدرات المؤسسية وإقامة الشراكات مع المؤسسات الوطنية والمحلية استراتيجيات برنامجية هامة لضمان استمرارية الأنشطة.
    b) Développer les partenariats avec les institutions internationales et les banques régionales de développement, en s'appuyant sur les résultats déjà obtenus à cet égard, en particulier avec les banques asiatiques et africaines de développement régional; UN (ب) التوسُّع في الشراكات مع المؤسسات الدولية ومصارف التنمية الإقليمية، والاستفادة من النجاح الذي تحقق بالفعل في هذا المجال، وخصوصاً مع مصارف التنمية الآسيوية والأفريقية على المستوى المحلي؛
    j) Continuer de renforcer les partenariats avec les institutions régionales, en particulier les organismes de développement tels que la Banque africaine de développement et la Banque islamique de développement, ainsi qu'avec les fonds arabes. UN )ي( مواصلة تعزيز الشراكات مع المؤسسات اﻹقليمية، ولا سيما المنظمات اﻹنمائية مثل مصرف التنمية اﻹفريقي، والبنك اﻹسلامي للتنمية إلى جانب الصناديق العربية.
    Le chapeautage par la Division du financement des établissements humains des activités du Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement et du Fonds d'amélioration des taudis de façon à assurer l'harmonisation des deux principales activités de préinvestissements d'ONU-Habitat enfin de renforcer les partenariats avec les institutions financières internationales et internes; UN (أ) التخصيص لمقر مشترك لعمليتي الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح ومرفق ترقية الأحياء الفقيرة داخل شعبة تمويل المستوطنات البشرية لضمان التنسيق بين جهتي إدارة أنشطة ما قبل الاستثمار بموئل الأمم المتحدة لتعزيز الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والمحلية؛
    :: Renforcer les partenariats avec les institutions financières internationales (par exemple, Banque mondiale, Fonds monétaire international ou Banque africaine de développement) en les encourageant à réaliser des évaluations conjointes et à élaborer des programmes complémentaires avec les organismes des Nations Unies et d'autres acteurs bilatéraux, guidés par les priorités nationales en matière de consolidation de la paix; UN :: تعزيز الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية (من قبيل البنك الدولي، أو صندوق النقد الدولي، أو مصرف التنمية الأفريقي) بالتشجيع على التقييم المشترك والبرمجة التكميلية مع الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الثنائية حول أولويات محددة على الصعيد الوطني في مجال بناء السلام؛
    g) Encourager la coopération et la coordination entre les partenaires nationaux, sous-régionaux, régionaux et internationaux, renforcer les partenariats avec les institutions régionales et sous-régionales et leurs acteurs dans la limite de leurs mandats respectifs et prendre contact avec de nouveaux partenaires potentiels; UN (ز) تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الشركاء الوطنيين والإقليميين ودون الإقليميين والدوليين وتعزيز الشراكات مع المؤسسات والجهات المعنية الإقليمية ودون الإقليمية، في حدود ولاية كل منها، والتواصل مع الشركاء المحتملين الجدد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد