ويكيبيديا

    "les partenariats enregistrés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشراكات المسجلة
        
    • بالشراكات المسجلة
        
    • للشراكات المسجلة
        
    • الشراكات المسجَّلة
        
    • الشراكة المسجلة
        
    À cet effet, différents textes de loi existants ont été amendés en même temps qu'était adoptée la loi sur les partenariats enregistrés. UN ولهذا الغرض، عدلت مختلف القوانين القائمة في نفس الوقت الذي كان يوضع فيه قانون الشراكات المسجلة.
    les partenariats enregistrés étaient, à bien des égards, égaux au mariage, par exemple en ce qui concernait les droits à la subsistance et à l'héritage. UN وتتساوى الشراكات المسجلة في معظم جوانبها مع الزواج، كالحق في الإعالة والميراث على سبيل المثال.
    En outre, les partenariats enregistrés partagent souvent une volonté de faire évoluer le cadre institutionnel du développement durable. UN وتعد الجهود المبذولة لإعمال التغيير داخل الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة هي أيضا سمة مشتركة من سمات الشراكات المسجلة.
    La loi sur les partenariats enregistrés (950/2001) est entrée en vigueur à cette date. UN والقانون المعني بالشراكات المسجلة (950/2001) دخل حيز النفاذ في ذلك التاريخ.
    les partenariats enregistrés auprès de la Commission ont pu ainsi faire le bilan des progrès accomplis, échanger des données d'expérience et en tirer des enseignements, établir des réseaux avec des partenaires existants ou potentiels et créer entre eux des synergies. UN وأتيحت الفرصة للشراكات المسجلة من أجل التنمية المستدامة لتسليط الضوء على التقدم المحرز، وتبادل الخبرات والتعلم من خبرات بعضها البعض والتواصل مع الشركاء الحاليين والمحتملين، وإيجاد تآزر بين الشراكات.
    Les zones de thématique primaire et secondaire dont s'occupent les partenariats enregistrés couvrent un large spectre. UN 12 - والمجالات المواضيعية الرئيسية والثانوية التي تتناولها الشراكات المسجَّلة تغطى نطاقاً واسعاً من المواضيع.
    Cette base, interactive et consultable en ligne, contient des renseignements sur les partenariats enregistrés, tels qu'ils ressortent des rapports communiqués à titre volontaire par les partenaires référents des différents partenariats. UN وتتضمن قاعدة البيانات التفاعلية المذكورة، التي يمكن الوصول إليها عبر شبكة الإنترنت، معلومات عن الشراكات المسجلة استنادا إلى التقارير الذاتية الطوعية المقدمة من مراكز تنسيق الشراكات.
    Les domaines thématiques abordés par les partenariats enregistrés sont très divers. UN والمجالات التي تتناولها الشراكات المسجلة تشمل مجموعة متنوعة من الموضوعات.
    Toutes les publications sur les partenariats enregistrés par le Secrétariat peuvent être téléchargées librement du site Web des partenariats. UN وجميع المنشورات التي تتناول الشراكات المسجلة التي تصدرها أمانة اللجنة متاحة للتنـزيل مجانا في الموقع الشبكي لشراكات اللجنة.
    À la demande des États Membres, un salon du partenariat a été organisé au cours des sessions de la Commission afin d'analyser, d'apprécier et de suivre les contributions à la mise en œuvre du développement durable apportées par les partenariats enregistrés. UN وبناء على طلب الدول الأعضاء، نُـظمت أنشطة معارض الشراكات خلال دورات اللجنة لإتاحة الفرصة لمناقشة واستعراض ورصد إسهامات الشراكات المسجلة في تنفيذ التنمية المستدامة.
    La Loi sur les partenariats enregistrés, qui est entrée en vigueur le 1er août 2001, a introduit l'institution juridique séparée du partenariat à vie. UN أدخل القانون بشان الشراكات المسجلة الذي دخل حيز التنفيذ في 1 آب/أغسطس 2001 التأسيس القانوني المستقل للشراكة.
    les partenariats enregistrés couvrent un large éventail de domaines thématiques. UN 13 - وتغطي المجالات المواضيعية التي تعالجها الشراكات المسجلة طائفة متنوعة وعريضة.
    Lors de sa onzième session, la Commission du développement durable a recommandé que les programmes des partenariats pour le développement comportent un élément renforcement des capacités et transfert de technologie, ce qui est le cas pour les partenariats enregistrés. UN وقد أوصي في الدورة الحادية عشرة للجنة بضرورة تضمين أعمال شراكات التنمية المستدامة عنصر بناء القدرات ونقل التكنولوجيا، وهذا ما يحدث مع الشراكات المسجلة.
    Parmi les instruments de gestion que mettent au point les partenariats enregistrés, figurent des compilations des meilleures pratiques, des études de cas et des indicateurs de progression de la durabilité. UN ومن الأدوات الإدارية التي تطورها الشراكات المسجلة إعداد قوائم بأفضل الممارسات، والدراسات الإفرادية، واستحداث مؤشرات استدامة.
    les partenariats enregistrés diffèrent considérablement du point de vue de leur portée géographique et de leur durée. UN 66 - وتتفاوت الشراكات المسجلة فيما بينها في النطاق الجغرافي ومدة الاستمرار.
    Cette disparité dans les domaines d'activité couverts ne concerne que les partenariats enregistrés et ne se vérifie pas nécessairement pour d'autres partenariats qui se forment en dehors de la sphère de la Commission du développement durable. UN وتتصل هذه الثغرات في التغطية تحديدا بالشراكات المسجلة لدى اللجنة ولا تعكس بالضرورة شراكات أخرى خارج نطاق لجنة التنمية المستدامة.
    Le secrétariat de la Commission centralise, met en valeur et diffuse les informations sur les partenariats enregistrés qui œuvrent pour le développement durable dans le monde; il facilite les échanges de vues et donne une vitrine aux réalisations de chacun lors de sessions ordinaires de la Commission. UN 54 - تقوم أمانة اللجنة بجمع وتطوير وتعميم المعلومات المتعلقة بالشراكات المسجلة التي تنفذ التنمية المستدامة في بقاع العالم، وتيسر النقاشات، وتتيح الفرص للمساهمات كي تبرز في الدورات العادية للجنة.
    51. Avec l'entrée en vigueur, le 1er septembre 2011, de la nouvelle loi sur les partenariats enregistrés de couples homosexuels, un pas important a été franchi dans la lutte contre la discrimination et les tabous sociaux concernant l'homosexualité. UN 51- مع بدء نفاذ القانون الجديد المتعلق بالشراكات المسجلة للأزواج المثليين في 1 أيلول/سبتمبر 2011، تكون قد قُدمت مساهمة هامة للتغلب على التمييز والمحرمات الاجتماعية المتعلقة بالمثلية الجنسية.
    Toutefois, il a été convenu à la onzième session de la Commission que les partenariats enregistrés devraient soumettre des rapports à intervalles réguliers, de préférence tous les deux ans. UN بيد أنه قد تم الاتفاق في الدورة الحادية عشرة للجنة على أنه ينبغي للشراكات المسجلة أن تقدم تقارير منتظمة، يفضل أن تكون كل سنتين.
    En novembre 2003, les principaux partenaires de tous les partenariats enregistrés ont été invités à examiner et mettre à jour les informations figurant dans la base de données au sujet de leurs initiatives. UN وفي تشرين الثاني/ نوفمبر 2003، طلب إلى الشركاء الرواد للشراكات المسجلة جميعها استعراض مفردات قاعدة البيانات التي تخص مبادراتهم واستكمالها.
    De façon particulière, tous les partenariats enregistrés visent à mettre ensemble les connaissances, les compétences et les ressources, à trouver des solutions innovantes pour répondre aux défis du développement durable et à construire un réseau de connaissances qui peuvent contribuer à une prise de décision avisée. UN وبصورة خاصة، تهدف جميع الشراكات المسجَّلة إلى تجميع المعارف والمهارات والموارد، وإلى إيجاد حلول ابتكارية للتحديات التي تواجه التنمية المستدامة، وإلى بناء شبكات معرفة تسهم في صنع القرارات بناء على معلومات.
    les partenariats enregistrés qui existaient avant 2002 devaient montrer une valeur ajoutée significative dans le contexte du Sommet mondial sur le développement durable pour être reconnus et enregistrés par le Secrétariat. UN وكانت الشراكات المسجَّلة القليلة الموجودة بالفعل قبل عام 2002 قد تعين عليها أن تبرهن على أن لها قيمة مضافة هامة في سياق مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لكي يمكن الاعتراف بها وتسجيلها من جانب الأمانة.
    16.1 Loi sur les partenariats enregistrés et loi sur les noms dans les partenariats enregistrés UN 16-1 قانون الشراكة المسجلة وقانون اسم الشركة المسجلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد