ويكيبيديا

    "les partenariats entre les secteurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشراكات بين القطاعين
        
    • الشراكة بين القطاعين
        
    • بالشراكات بين القطاعين
        
    • الشراكات بين القطاعات
        
    • والشراكات بين القطاعين
        
    • شراكات بين القطاعين
        
    • فإن الشراكات
        
    Ces mémorandums d'accord montrent que les partenariats entre les secteurs public et privé ne doivent pas être négligés dans la perspective de l'incidence des activités de l'ONUDI. UN وأثبتت مذكرات التفاهم أنه ينبغي عدم تجاهل الشراكات بين القطاعين العام والخاص لدى مناقشة أثر أنشطة اليونيدو.
    Réunion de haut niveau sur les partenariats entre les secteurs public et privé dans le secteur agro-industriel UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجالي الصناعات الزراعية والأنشطة التجارية الزراعية
    :: Il faut encourager les partenariats entre les secteurs privé et public en vue de l'adoption de conceptions communes qui facilitent la mise au point de politiques énergétiques viables; UN :: تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص لخلق فهم مشترك للقضايا الوثيقة الصلة بوضع سياسات الطاقة المستدامة؛
    :: Examen de propositions concrètes visant à renforcer les partenariats entre les secteurs public et privé; UN :: النظر في مقترحات لتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص؛
    Atelier sur les partenariats entre les secteurs public et privé dans les domaines de l'agro-industrie et du négoce agricole UN حلقة تدريبية بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص في مجالي الصناعات الزراعية والأنشطة التجارية الزراعية
    :: Encourager les partenariats entre les secteurs public et privé; UN :: تشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    les partenariats entre les secteurs public et privé doivent être bien formulés, gérés et contrôlés pour garantir qu'ils seront socialement responsables. UN كما ينبغي تشكيل، وإدارة ومتابعة الشراكات بين القطاعين العام والخاص لكفالة المسؤولية الاجتماعية.
    Nous nous emploierons également à renforcer les partenariats entre les secteurs public et privé. UN وسنعمل أيضا باجتهاد لتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Dans certaines situations, les partenariats entre les secteurs public et privé peuvent jouer un rôle dans le financement et la mise en place des infrastructures d'assainissement. UN 60 - ويمكن أن تؤدي الشراكات بين القطاعين العام والخاص دورا ما في تمويل وتطوير هياكل الصرف الصحي الأساسية في بعض الظروف.
    les partenariats entre les secteurs public et privé fonctionnent bien en Asie. UN وفي الواقع فإن الشراكات بين القطاعين العام والخاص تحرز النجاح في آسيا.
    Financement, tarification et gestion des services municipaux : évaluation comparative des systèmes, y compris les partenariats entre les secteurs public et privé UN تمويل خدمات البلديات وتسعيرها وإدارتها: تقييم مقارن للنظم، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    Mise à jour de supports de formation en ligne sur les partenariats entre les secteurs public et privé UN تحديث مواد التدريب عن طريق الإنترنت في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    Étant donné l'insuffisance des ressources publiques, il fallait mettre à l'essai des modèles novateurs, comme les partenariats entre les secteurs public et privé. UN وبالنظر إلى محدودية الموارد العامة المتاحة، يتعين تقصي نماذج ابتكارية مثل الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    En outre, elle encourage les partenariats entre les secteurs public et privé, et entre le gouvernement et la société civile. UN وتقوم اللجنة أيضاً بتشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص وبين الحكومة والمجتمع المدني.
    les partenariats entre les secteurs privé et public sont essentiels pour une gestion rationnelle de ces déchets. UN وتتسم الشراكات بين القطاعين العام والخاص بأهمية حيوية ﻹدارة النفايات الخطرة بشكل سليم. باء - على الصعيد اﻹقليمي
    les partenariats entre les secteurs public et privé étaient de plus en plus souvent considérés comme un mécanisme permettant de tirer parti des ressources publiques avec un financement privé grâce à un système de partage des risques. UN وقد أصبح يُنظر إلى الشراكات بين القطاعين العام والخاص بصورة متزايدة بوصفها آلية للاستفادة من الموارد الرسمية بتمويل من القطاع الخاص عن طريق تقاسم المخاطر.
    À cet égard, on a également jugé nécessaire de reformuler les partenariats entre les secteurs public et privé, notamment ceux qui concernaient les projets d'infrastructure. UN وفي هذا الصدد، أشير أيضا إلى ضرورة إعادة التفكير في الشراكات بين القطاعين العام والخاص، بما في ذلك تلك المتعلقة بمشاريع الهياكل الأساسية.
    Sa délégation est préoccupée par la diminution des ressources ordinaires allouées aux activités opérationnelles et estime que le financement du développement doit être stabilisé en élargissant la base des donateurs et en encourageant les partenariats entre les secteurs public et privé. UN وأعرب عن قلق وفده إزاء انخفاض الموارد الأساسية للأنشطة التنفيذية واعتقاده بأنه يجب أن يستقر تمويل التنمية من خلال توسيع قاعدة الجهات المانحة وتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Il faut organiser les systèmes locaux et nationaux de gestion des ressources en eau de manière à favoriser les partenariats entre les secteurs public et privé, à créer des systèmes solides qui puissent devenir autonomes une fois mis en place. UN ولذا ينبغي أن تصمم النظم المحلية والوطنية ﻹدارة المياه بحيث تشجع وتدعم الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Il est également membre du Comité sur les normes professionnelles et du sous-comité sur la vérification de la conformité aux autorisations législatives et connexes de l'INTOSAI, ainsi que des groupes de travail sur l'audit écologique et sur les partenariats entre les secteurs public et privé. UN وهو أيضا عضو في لجنة المعايير المهنية واللجنة الفرعية المعنية بالتحقق من الامتثال التابعتين للمنظمة الدولية للمؤسسات العُليا لمراجعة الحسابات، وعضو في الفريق العامل المعني لمراجعة الحسابات البيئية والفريق العامل المعني بالشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Il y aurait lieu de promouvoir les partenariats entre les secteurs pertinents afin d'atteindre des objectifs communs ainsi que le rôle important des petits exploitants et des femmes dans l'élaboration des politiques. UN 125 - وينبغي تعزيز الشراكات بين القطاعات ذات الصلة لتحقيق الأهداف المتبادلة وتعزيز الدور الهام لصغار الملاكين والنساء في تقرير السياسات.
    Par ailleurs, le Groupe d’experts de la Commission sur les contrats internationaux en usage dans l’industrie encourage la participation du secteur privé et les partenariats entre les secteurs privé et public dans les projets d’infrastructure et prépare une série de guides sur les meilleures pratiques en matière de relations contractuelles. UN وإضافة إلى ذلك، فإن فرقة العمل المعنية بممارسات العقود الدولية في قطاع الصناعة والتابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا تشجع اشتراك القطاع الخاص والشراكات بين القطاعين العام والخاص في مشاريع الهياكل اﻷساسية، وتعد سلسلة من اﻷدلة عن أفضل الممارسات في مجال العلاقات التعاقدية.
    Plusieurs organismes des Nations Unies encouragent la participation du secteur privé et les partenariats entre les secteurs public et privé dans les projets d’infrastructure. UN ويُشجع عديد من وكالات اﻷمم المتحدة إشراك القطاع الخاص وإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في مشاريع الهياكل اﻷساسية.
    Or les partenariats entre les secteurs public, privé et universitaire en sont encore à leurs balbutiements et doivent donc être encouragés; UN ومع هذا، فإن الشراكات العامة والخاصة واﻷكاديمية لا تزال قاصرة، وهي بحاجة بالتالي الى التشجيع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد