ويكيبيديا

    "les partenariats sont" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشراكات هي
        
    • والشراكات هي
        
    • إن الشراكات
        
    • الشراكات لا
        
    40. Le Directeur du Bureau des ressources et des partenariats stratégiques a souligné le fait que les partenariats sont un élément essentiel des plans d'action pour 2000-2003. UN 40 - وأكد مدير مكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية أن الشراكات هي عنصر أساسي في خطط العمل للفترة 2000-2003.
    Nous reconnaissons également que les partenariats sont des instruments efficaces pour mobiliser les ressources humaines et financières, l'expertise, la technologie et les connaissances et peuvent être un facteur important de changement, d'innovation et de prospérité. UN وندرك كذلك أن الشراكات هي أدوات فعالة لتعبئة الموارد البشرية والمالية والخبرات والتكنولوجيا والمعارف ويمكن أن تشكل محركات قوية من أجل التغيير والابتكار والرفاهية.
    Nous considérons également que les partenariats sont des instruments efficaces pour mobiliser les ressources humaines et financières, l'expertise, la technologie et les connaissances et peuvent être un facteur important de changement, d'innovation et de prospérité. UN وندرك كذلك أن الشراكات هي أدوات فعالة لتعبئة الموارد البشرية والمالية والخبرات والتكنولوجيا والمعارف ويمكن أن تشكل محركات قوية من أجل التغيير والابتكار والرفاهية.
    les partenariats sont au cœur de la stratégie de cette Initiative. UN والشراكات هي صلب استراتيجية هذه المبادرة.
    les partenariats sont au cœur des avancées obtenues et ils détermineront le niveau de réussite auquel nous parviendrons en fin de compte. UN إن الشراكات تكمن في جوهر النجاحات التي تتحقق، وسوف تقرر مستوى النجاح الذي سنحرزه في نهاية المطاف.
    Manifestement, les partenariats sont essentiels à la réalisation des objectifs de développement durable. UN 67 - ومن الواضح أن الشراكات لا بد منها لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Nous considérons également que les partenariats sont des instruments efficaces pour mobiliser les ressources humaines et financières, l'expertise, la technologie et les connaissances et peuvent être un facteur important de changement, d'innovation et de prospérité. UN وندرك كذلك أن الشراكات هي أدوات فعالة لتعبئة الموارد البشرية والمالية والخبرات والتكنولوجيا والمعارف ويمكن أن تشكل محركات قوية من أجل التغيير والابتكار والرفاهية.
    Nous considérons également que les partenariats sont des instruments efficaces pour mobiliser les ressources humaines et financières, l'expertise, la technologie et les connaissances et peuvent être un facteur important de changement, d'innovation et de prospérité. UN وندرك كذلك أن الشراكات هي أدوات فعالة لتعبئة الموارد البشرية والمالية والخبرات والتكنولوجيا والمعارف ويمكن أن تشكل محركات قوية من أجل التغيير والابتكار والرفاهية.
    Je me réjouis de dire que dans le cas de mon pays, les partenariats sont véritables, axés sur les besoins, exécutés rapidement en vue de permettre le contrôle national, et gérés de manière appropriée et avec célérité de manière à assurer l'efficacité de l'aide. UN ويسرني أن أقول في حالة بلدي إن الشراكات هي شراكات حقيقة ومركزة على الاحتياجات، وتنفذ بفعالية نحو تحقيق الملكية الوطنية وتتم إدارتها بشكل جيد وبطريقة حسنة التوقيت بغية ضمان فعالية المعونة.
    L'action humanitaire doit être coordonnée et menée à l'unisson; les partenariats sont le seul moyen de répondre pleinement à tous les besoins. UN وأضافت إنه ينبغي تنسيق الجهود الإنسانية والقيام بها بشكل موحدإيصالها جملة واحدة؛ وإن إقامة الشراكات هي السبيل الوحيد لكفالة تلبية جميع الاحتياجات على نحو شامل.
    4. La nécessité d'être conscient du fait que les partenariats sont un engagement à long terme des deux parties et que cela inclut un investissement en ressources financières et de personnel; et UN 4 - ضرورة إدراك أن الشراكات هي التزام طويل الأجل من كلا الجانبين، وأن ذلك يشمل استثمار الموارد المالية والشخصية
    Sachant que les partenariats sont le mode d'action préféré du HCR pour ses opérations sur place, il est logique que l'augmentation des dépenses courantes au titre du programme entraîne une augmentation des paiements aux partenaires d'exécution. UN 27 - ونظرا لأن الشراكات هي طريقة العمل المفضلة لدى المفوضية لتنفيذ عملياتها في الميدان، فمن المنطقي أن تؤدي الزيادة في النفقات البرنامجية إلى ارتفاع في المبالغ المدفوعة للشركاء.
    27. Sachant que les partenariats sont le mode d'action préféré du HCR pour ses opérations sur place, il est logique que l'augmentation des dépenses courantes au titre du programme entraîne une augmentation des paiements aux partenaires d'exécution. UN 27- ونظراً لأن الشراكات هي طريقة العمل المفضلة لدى المفوضية لتنفيذ عملياتها في الميدان، فمن المنطقي أن تؤدي الزيادة في النفقات البرنامجية إلى ارتفاع في المبالغ المدفوعة للشركاء.
    Sachant que les partenariats sont le mode d'action préféré du HCR pour ses opérations sur place, il est logique que l'augmentation des dépenses courantes au titre du programme entraîne une augmentation des paiements aux partenaires d'exécution. UN 39 - ونظرا لأن الشراكات هي طريقة العمل المفضلة لدى المفوضية لتنفيذ عملياتها في الميدان، من المنطقي أن تؤدي الزيادة في النفقات على البرامج إلى ارتفاع في المبالغ المدفوعة للشركاء.
    39. Sachant que les partenariats sont le mode d'action préféré du HCR pour ses opérations sur le terrain, il est logique que l'augmentation des dépenses courantes au titre du programme entraîne une augmentation des paiements aux partenaires d'exécution. UN 39- ونظراً لأن الشراكات هي طريقة العمل المفضلة لدى المفوضية لتنفيذ عملياتها في الميدان، من المنطقي أن تؤدي الزيادة في النفقات على البرامج إلى ارتفاع في المبالغ المدفوعة للشركاء.
    Rappelant que les partenariats sont des relations volontaires de collaboration entre diverses parties, publiques et non publiques, qui décident d'œuvrer ensemble à la réalisation d'un objectif commun ou d'entreprendre une activité spécifique et, comme convenu d'un commun accord, de partager les risques et les responsabilités ainsi que les ressources et les avantages, UN " وإذ تشير إلى أن الشراكات هي علاقات طوعية وتعاونية بين أطراف شتى، حكومية وغير حكومية، يتفق فيها المشاركون جميعا على العمل معا لتحقيق غرض مشترك أو القيام بمهمة معينة، وعلى تقاسم المخاطر والمسؤوليات والموارد والفوائد، حسبما يتفق عليه فيما بينهم،
    2. Souligne que les partenariats sont des relations volontaires de collaboration entre diverses parties, publiques et non publiques, qui décident de travailler ensemble à la réalisation d'un objectif commun ou d'entreprendre une activité spécifique et, d'un commun accord, de partager les risques et les responsabilités ainsi que les ressources et les avantages; UN 2 - تؤكد أن الشراكات هي علاقات طوعية وتعاونية بين أطراف عدة، حكومية وغير حكومية، يتفق فيها المشاركون جميعا على العمل معا لتحقيق غرض مشترك أو القيام بمهمة معينة، وعلى تقاسم المخاطر والمسؤوليات والموارد والفوائد، حسبما يتفق عليه في ما بينهم؛
    2. Souligne que les partenariats sont des relations volontaires de collaboration entre diverses parties, publiques et non publiques, qui conviennent d'œuvrer ensemble à la réalisation d'un objectif commun ou d'une activité spécifique et de partager les risques et les responsabilités ainsi que les ressources et les avantages; UN " 2 - تؤكد أن الشراكات هي علاقات طوعية وتعاونية بين الأطراف المختلفة، العامة وغير العامة، التي يتفق فيها المشاركون جميعهم على العمل معا لتحقيق غرض مشترك أو القيام بمهمة معينة، وعلى تقاسم المخاطر والمسؤوليات، والموارد والفوائد؛
    2. Souligne que les partenariats sont des relations volontaires de collaboration entre diverses parties, publiques et non publiques, qui décident d'œuvrer ensemble à la réalisation d'un objectif commun ou d'une activité spécifique et, comme convenu d'un commun accord, de partager les risques et les responsabilités ainsi que les ressources et les avantages; UN 2 - تؤكد أن الشراكات هي علاقات طوعية وتعاونية بين أطراف مختلفة، عامة وغير عامة، يتفق فيها المشاركون جميعا على العمل معا لتحقيق غرض مشترك أو القيام بمهمة معينة، وعلى تقاسم المخاطر والمسؤوليات، والموارد والفوائد حسبما يتفق عليه فيما بينهم؛
    Le Bélarus estime que le multilatéralisme et les partenariats sont des mécanismes de coopération qui sont la seule formule raisonnable dans ce monde pluraliste et plein de contradictions. UN وترى بيلاروس أن تعددية الأطراف والشراكات هي آليات تعاونية لا بديل منها في معالجة المشاكل العالمية العديدة والمتناقضة.
    les partenariats sont essentiels pour parvenir à des réalisations. UN والشراكات هي مفتاح لتحقيق النواتج.
    les partenariats sont des engagements spécifiques pris par divers partenaires en vue de favoriser et de renforcer la mise en œuvre des résultats des négociations intergouvernementales - et non pas de s'y substituer. UN إن الشراكات عبارة عن التزامات محددة من قبل مختلف الشركاء والغرض منها هو أن تسهم في تنفيذ نتائج المفاوضات الحكومية الدولية للأونكتاد الحادي عشر وأن تعزز هذا التنفيذ لا أن تحل محله.
    Cela étant, l'expérience montre que les partenariats sont encore très concentrés dans les pays développés, à l'exception d'un petit groupe de pays en développement. UN بيد أن الأدلة تبين أن الشراكات لا تزال تتركز بشكل كبير جدا في البلدان المتقدمة باستثناء مجموعة صغيرة من البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد