La MINUGUA se félicite vivement de la bonne volonté dont ont fait preuve tous les participants à ce processus tripartite, et est convaincue que la réussite de celui-ci aura des répercussions positives pour le processus de paix dans son ensemble. | UN | وتشيد البعثة بالاتجاه اﻹيجابي الذي أبداه المشاركون في هذه العملية الثلاثية، وهي مقتنعة بأن نجاح هذه العملية سيكون له أثر إيجابي على عملية السلام برمتها. |
Vu que le rapport du séminaire est disponible (E/CN.4/1995/101), le Rapporteur spécial se limitera à faire état des faits et témoignages apportés par les participants à ce séminaire qui lui semblent le plus instructif. | UN | ونظراً لتوافر تقرير الحلقة الدراسية (E/CN.4/1995/101)، سيقتصر المقرر الخاص على إيراد الوقائع والشهادات التي أدلى بها المشاركون في هذه الحلقة الدراسية والتي تبدو له أنها اﻷكثر فائدة. |
les participants à ce débat, comme à tous les autres, ont convenu que la paix et la sécurité, les droits de l'homme et le développement étaient des objectifs imbriqués de façon inextricable qui ne pouvaient être atteints qu'ensemble. | UN | 21 - واتفق المشاركون في هذه الجلسة، وفي جميع الجلسات الأخرى، على أن السلام والأمن وحقوق الإنسان والتنمية مترابطة على نحو لا ينفصم ولا يمكن أن تحقق إلا مجتمعة. |
les participants à ce forum ont passé en revue leur expérience en ce qui concerne les processus de coordination de l'aide, eu égard aux conclusions et aux recommandations des deux évaluations. | UN | واستعرض المشاركون في هذا المحفل تجاربهم مع عمليات تنسيق المعونة في ضوء استنتاجات وتوصيات التقييمين. |
La délégation portugaise tient tout d'abord à vous saluer, Monsieur le Président, ainsi que les participants à ce séminaire. | UN | يود الوفد البرتغالي أولا أن يرحب بكم، سيدي الرئيس وباﻷعضاء المشاركين في هذه الحلقة الدراسية. |
les participants à ce projet sont les élèves des écoles primaires et secondaires, des établissements de l'enseignement supérieur et des universités de la capitale fédérale et des provinces de Buenos Aires, Santa Fé et Chubut; | UN | وتشارك في هذا المشروع مدارس ابتدائية وثانوية ومؤسسات للتعليم العالي وجامعات من العاصمة الاتحادية ومقاطعات بوينس آيرس وسانتا في وتشوبوت؛ |
les participants à ce cours d'une durée de deux ans doivent mener à bien chacun des huit modules et présenter un mémoire final. | UN | وتستغرق الدورة سنتين ويجب على المشاركين فيها أن يتموا بنجاح كلاً من المقررات الثمانية وأن يدافعوا عن أطروحة تخرج. |
les participants à ce Cours régional ont été sélectionnés à partir des États membres suivants du Groupe Asie-Pacifique : Afghanistan, Bangladesh, Bhoutan, Chine, Fidji, Inde, Indonésie, Kazakhstan, Kirghizistan, Mongolie, Népal, Oman, Philippines, Qatar, République islamique d'Iran, Samoa, Singapour, Sri Lanka, Thaïlande, Tonga, Tuvalu et Viet Nam. | UN | وقد اختير المشاركون في هذه الدورة التدريبية الإقليمية من الدول الأعضاء التالية المنتمية إلى مجموعة دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ: أفغانستان وإندونيسيا وبنغلاديش وبوتان وتايلند وتوفالو وتونغا وجمهورية إيران الإسلامية وساموا وسري لانكا وسنغافورة والصين وعمان والفلبين وفيجي وفييت نام وقطر وقيرغيزستان وكازاخستان ومنغوليا ونيبال والهند. |
les participants à ce Cours régional ont été sélectionnés à partir des États membres suivants du Groupe Asie-Pacifique : Afghanistan, Bangladesh, Bhoutan, Chine, Fidji, Inde, Indonésie, Kazakhstan, Kirghizistan, Mongolie, Népal, Oman, Philippines, Qatar, République islamique d'Iran, Samoa, Singapour, Sri Lanka, Thaïlande, Tonga, Tuvalu et Viet Nam. | UN | وقد اختير المشاركون في هذه الدورة التدريبية الإقليمية من الدول الأعضاء التالية المنتمية إلى مجموعة دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ: أفغانستان وإندونيسيا وبنغلاديش وبوتان وتايلند وتوفالو وتونغا وجمهورية إيران الإسلامية وساموا وسري لانكا وسنغافورة والصين وعمان والفلبين وفيجي وفييت نام وقطر وقيرغيزستان وكازاخستان ومنغوليا ونيبال والهند. |
les participants à ce Cours régional ont été sélectionnés à partir des États membres suivants du Groupe Asie-Pacifique : Afghanistan, Bangladesh, Bhoutan, Chine, Fidji, Inde, Indonésie, Kazakhstan, Kirghizistan, Mongolie, Népal, Oman, Philippines, Qatar, République islamique d'Iran, Samoa, Singapour, Sri Lanka, Thaïlande, Tonga, Tuvalu et Viet Nam. | UN | وقد اختير المشاركون في هذه الدورة التدريبية الإقليمية من الدول الأعضاء التالية المنتمية إلى مجموعة دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ: أفغانستان وإندونيسيا وبنغلاديش وبوتان وتايلند وتوفالو وتونغا وجمهورية إيران الإسلامية وساموا وسري لانكا وسنغافورة والصين وعمان والفلبين وفيجي وفييت نام وقطر وقيرغيزستان وكازاخستان ومنغوليا ونيبال والهند. |
les participants à ce Cours régional ont été sélectionnés à partir des États membres suivants du Groupe Asie-Pacifique : Afghanistan, Bangladesh, Bhoutan, Chine, Fidji, Inde, Indonésie, Kazakhstan, Kirghizistan, Mongolie, Népal, Oman, Philippines, Qatar, République islamique d'Iran, Samoa, Singapour, Sri Lanka, Thaïlande, Tonga, Tuvalu et Viet Nam. | UN | وقد اختير المشاركون في هذه الدورة التدريبية الإقليمية من الدول الأعضاء التالية المنتمية إلى مجموعة دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ: أفغانستان وإندونيسيا وبنغلاديش وبوتان وتايلند وتوفالو وتونغا وجمهورية إيران الإسلامية وساموا وسري لانكا وسنغافورة والصين وعمان والفلبين وفيجي وفييت نام وقطر وقيرغيزستان وكازاخستان ومنغوليا ونيبال والهند. |
les participants à ce Cours régional ont été sélectionnés à partir des États membres suivants du Groupe Asie-Pacifique : Afghanistan, Bangladesh, Bhoutan, Chine, Fidji, Inde, Indonésie, Kazakhstan, Kirghizistan, Mongolie, Népal, Oman, Philippines, Qatar, République islamique d'Iran, Samoa, Singapour, Sri Lanka, Thaïlande, Tonga, Tuvalu et Viet Nam. | UN | وقد اختير المشاركون في هذه الدورة التدريبية الإقليمية من الدول الأعضاء التالية المنتمية إلى مجموعة دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ: أفغانستان وإندونيسيا وبنغلاديش وبوتان وتايلند وتوفالو وتونغا وجمهورية إيران الإسلامية وساموا وسري لانكا وسنغافورة والصين وعمان والفلبين وفيجي وفييت نام وقطر وقيرغيزستان وكازاخستان ومنغوليا ونيبال والهند. |
les participants à ce Cours régional ont été sélectionnés à partir des États membres suivants du Groupe Asie-Pacifique : Afghanistan, Bangladesh, Bhoutan, Chine, Fidji, Inde, Indonésie, Kazakhstan, Kirghizistan, Mongolie, Népal, Oman, Philippines, Qatar, République islamique d'Iran, Samoa, Singapour, Sri Lanka, Thaïlande, Tonga, Tuvalu et Viet Nam. | UN | وقد اختير المشاركون في هذه الدورة التدريبية الإقليمية من الدول الأعضاء التالية المنتمية إلى مجموعة دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ: أفغانستان وإندونيسيا وبنغلاديش وبوتان وتايلند وتوفالو وتونغا وجمهورية إيران الإسلامية وساموا وسري لانكا وسنغافورة والصين وعمان والفلبين وفيجي وفييت نام وقطر وقيرغيزستان وكازاخستان ومنغوليا ونيبال والهند. |
les participants à ce Cours régional ont été sélectionnés à partir des États membres suivants du Groupe Asie-Pacifique : Afghanistan, Bangladesh, Bhoutan, Chine, Fidji, Inde, Indonésie, Kazakhstan, Kirghizistan, Mongolie, Népal, Oman, Philippines, Qatar, République islamique d'Iran, Samoa, Singapour, Sri Lanka, Thaïlande, Tonga, Tuvalu et Viet Nam. | UN | وقد اختير المشاركون في هذه الدورة التدريبية الإقليمية من الدول الأعضاء التالية المنتمية إلى مجموعة دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ: أفغانستان وإندونيسيا وبنغلاديش وبوتان وتايلند وتوفالو وتونغا وجمهورية إيران الإسلامية وساموا وسري لانكا وسنغافورة والصين وعمان والفلبين وفيجي وفييت نام وقطر وقيرغيزستان وكازاخستان ومنغوليا ونيبال والهند. |
les participants à ce Cours régional ont été sélectionnés à partir des États membres suivants du Groupe Asie-Pacifique : Afghanistan, Bangladesh, Bhoutan, Chine, Fidji, Inde, Indonésie, Kazakhstan, Kirghizistan, Mongolie, Népal, Oman, Philippines, Qatar, République islamique d'Iran, Samoa, Singapour, Sri Lanka, Thaïlande, Tonga, Tuvalu et Viet Nam. | UN | وقد اختير المشاركون في هذه الدورة التدريبية الإقليمية من الدول الأعضاء التالية المنتمية إلى مجموعة دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ: أفغانستان وإندونيسيا وبنغلاديش وبوتان وتايلند وتوفالو وتونغا وجمهورية إيران الإسلامية وساموا وسري لانكا وسنغافورة والصين وعمان والفلبين وفيجي وفييت نام وقطر وقيرغيزستان وكازاخستان ومنغوليا ونيبال والهند. |
les participants à ce Cours régional ont été sélectionnés à partir des États membres suivants du Groupe Asie-Pacifique : Afghanistan, Bangladesh, Bhoutan, Chine, Fidji, Inde, Indonésie, Kazakhstan, Kirghizistan, Mongolie, Népal, Oman, Philippines, Qatar, République islamique d'Iran, Samoa, Singapour, Sri Lanka, Thaïlande, Tonga, Tuvalu et Viet Nam. | UN | وقد اختير المشاركون في هذه الدورة التدريبية الإقليمية من الدول الأعضاء التالية المنتمية إلى مجموعة دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ: أفغانستان وإندونيسيا وبنغلاديش وبوتان وتايلند وتوفالو وتونغا وجمهورية إيران الإسلامية وساموا وسري لانكا وسنغافورة والصين وعمان والفلبين وفيجي وفييت نام وقطر وقيرغيزستان وكازاخستان ومنغوليا ونيبال والهند. |
les participants à ce programme, ainsi que leurs supérieurs, collègues et subordonnés, évaluent leurs aptitudes dans 10 domaines jugés essentiels pour des cadres de la fonction publique internationale. | UN | وقيم المشاركون في هذا البرنامج، وكذا الرؤساء والزملاء والمرؤوسون، مواقفهم في ٠١ مجالات اعتبرت أساسية بالنسبة لمديري الخدمة المدنية الدولية. |
Les activités financées dans le cadre de la coopération bilatérale et multilatérale seront mises en œuvre selon les modalités définies par les participants à ce mécanisme de coopération. | UN | 5 - سيتم تنفيذ الأنشطة التي تمول عن طريق التعاون الثنائي ومتعدد الأطراف وذلك طبقاً للترتيبات التي يضعها المشاركون في هذا التعاون. |
les participants à ce programme de volontariat, destiné aux hommes et femmes de 24 à 30 ans, doivent effectuer 16 heures de service par mois pendant deux ans, avec d'éventuels avantages tels que des taux de prêt plus intéressants et des réductions sur les transports. | UN | وسيكمل المشاركون في هذا البرنامج التطوعي، الموجه إلى الرجال والنساء الذين تتراوح أعمارهم بين 24 و 30 عاما، 16 ساعة من الخدمة كل شهر لمدة سنتين، مع احتمال توفير حوافز من قبيل الحصول على قروض بمعدلات فائدة أفضل واستخدام وسائل النقل برسوم أقل. |
de la Décennie Je suis heureux de saluer les participants à ce séminaire régional pour les Caraïbes. | UN | يسعدني أن أحيي المشاركين في هذه الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي بشأن إنهاء الاستعمار. |
Nous engageons également tous les participants à ce processus à s'employer à faciliter l'adoption d'une telle convention qui devrait traiter notamment des questions prioritaires ci-après : | UN | 8 - نحث أيضا جميع المشاركين في هذه العملية على العمل بنشاط من أجل تسهيل اعتماد هذه الاتفاقية التي ينبغي أن تعالج جملة أمور منها المجالات التالية ذات الأولوية: |
les participants à ce projet sont les élèves des écoles primaires et secondaires, des établissements de l'enseignement supérieur et des universités de la capitale fédérale et des provinces de Buenos Aires, Santa Fé et Chubut; | UN | وتشارك في هذا المشروع مدارس ابتدائية وثانوية ومؤسسات للتعليم العالي وجامعات من العاصمة الاتحادية ومقاطاعات بوينس آيرس وسانتا في وتشوبوت؛ |
les participants à ce cours d'une durée de deux ans doivent mener à bien chacun des huit modules et présenter un mémoire final. | UN | وتستغرق الدورة سنتين ويجب على المشاركين فيها أن يتموا بنجاح كلاً من المقررات الثمانية وأن يدافعوا عن أطروحة تخرج. |