ويكيبيديا

    "les participants aux projets" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشاركين في المشاريع
        
    • والمشاركين في المشاريع
        
    • المشاركون في المشاريع
        
    • المشاركين في المشروع
        
    • المشاركون في المشروع
        
    • للمشاركين في المشاريع
        
    • الجهات المشاركة في المشروع
        
    • للمشتركين في المشاريع
        
    • المشاركين بمشاريع
        
    • المشتركون في مشاريع
        
    • والمشاركون في المشاريع
        
    • وللجهات المشاركة في المشروع
        
    • والمشتركين في المشاريع
        
    • والجهات المشاركة في المشاريع
        
    • المشاركون في مشاريع
        
    Le Conseil s'est attaché à corriger les anomalies et à présenter des options à un stade précoce ainsi qu'à communiquer avec les participants aux projets pour clarifier à l'avance les questions. UN وركّز المجلس على حل التناقضات وطرح خيارات في مرحلة مبكِّرة والتواصل مع المشاركين في المشاريع لتوضيح القضايا سلفاً.
    Le Conseil a remanié divers outils méthodologiques susceptibles d'aider les participants aux projets à concevoir et élaborer des méthodes UN نقّح المجلس أدوات منهجيات شتى لمساعدة المشاركين في المشاريع على تصميم وتطوير المنهجيات
    Il s'agit là d'une initiative nouvelle visant à améliorer le dialogue et la communication avec les parties prenantes et les participants aux projets sans passer par les EOD. UN والغرض من هذه الأنشطة هو تعزيز التفاعل والتواصل مع أصحاب المصلحة في آلية التنمية النظيفة والمشاركين في المشاريع دون أن يكون ذلك من خلال الكيانات التشغيلية المعيّنة.
    À cet égard, le Conseil a lancé un processus visant à regrouper les diverses procédures du cycle de projets du MDP, y compris le processus d'enregistrement des activités de projet et des programmes d'activité du MDP, la délivrance des URCE et les mesures connexes devant être observées par les participants aux projets, les OED, le Conseil et le secrétariat. UN وفي هذا الصدد، شرع المجلس في عملية توحيد شتى الإجراءات في دورة حياة مشاريع الآلية، بما في ذلك عملية تسجيل أنشطة المشاريع وبرامج الأنشطة وإصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمد في إطار الآلية، وما يتصل بذلك من إجراءات يتعين أن يتّبعها المشاركون في المشاريع والكيانات التشغيلية المعيّنة والمجلس والأمانة.
    À mesure que les participants aux projets, les entités opérationnelles désignées et les membres du Conseil se familiariseront avec les questions liées à l'enregistrement, la proportion d'activités qui seront enregistrées sans avoir fait l'objet d'un réexamen devrait encore augmenter. UN وبما أن المشاركين في المشروع والكيانات التشغيلية المعينة والمجلس أخذوا يكتسبون خبرة في المسائل المتصلة بالتسجيل، فإنه من المحتمل أن تستمر الزيادة في نسبة الحالات التي تسجل دون استعراض.
    d) les participants aux projets soumettent des descriptifs de projet et des rapports de vérification aux entités indépendantes accréditées; UN (د) يقدم المشاركون في المشروع وثائق تصميم المشروع وتقرير الرصد إلى الكيانات المستقلة المعتمدة؛
    Concrètement, il a donné des indications supplémentaires sur la marche à suivre pour mettre au point des méthodes plus largement applicables et il s'est attaché à faciliter l'établissement de nouvelles propositions par les participants aux projets. UN وتحديداً، وفر المجلس مزيداً من الإرشادات لوضع منهجيات أوسع تطبيقاً ويسر للمشاركين في المشاريع إعداد مقترحات جديدة.
    19. Encourage les participants aux projets à élaborer et à présenter des programmes d'activités; UN 19- يشجع المشاركين في المشاريع على إعداد وتقديم برامج للأنشطة؛
    Poursuivre la mise au point d'outils méthodologiques génériques et faciles à utiliser qui puissent aider les participants aux projets à concevoir ou appliquer des méthodes et, partant, qui confèrent à celles-ci un caractère cohérent et suffisamment simple UN زيادة تطوير الأدوات المنهجية العامة والسهلة الاستخدام والتي يمكن أن تساعد المشاركين في المشاريع على تصميم أو تطبيق المنهجيات ومن ثم ضمان بساطتها واتساقها
    Il a aussi rationalisé plusieurs étapes de la procédure, institué des procédures pour développer les interactions avec les participants aux projets en relation avec les méthodes, et renforcé le rôle du secrétariat. UN كما قام بتبسيط عدة خطوات في العملية، ووضع إجراءات لإحداث المزيد من التفاعل مع المشاركين في المشاريع بشأن المنهجيات، وتدعيم دور الأمانة.
    41. Le Conseil a introduit une procédure accélérée pour la soumission et l'examen des demandes de précisions présentées par les participants aux projets. UN 41- وأدخل المجلس عملية ل " تسريع " تقديم الإيضاحات المطلوبة من المشاركين في المشاريع والنظر فيها.
    38. Encourage les participants aux projets, les parties prenantes et les experts à tirer parti du < < Bazar du MDP > > et à donner leur avis sur les moyens de l'améliorer; UN 38- يشجع المشاركين في المشاريع وأصحاب المصلحة والخبراء على الاستفادة من السوق الخيرية لآلية التنمية النظيفة وتقديم تعليقات لتحسينها؛
    Le Conseil a pris note du fait que la relation contractuelle entre les entités opérationnelles désignées et les participants aux projets pouvait être perçue comme comportant le risque de compromettre le rôle important des entités dans le mécanisme réglementaire. UN وأشار المجلس إلى أن العلاقة التعاقدية بين الكيانات التشغيلية المعينة والمشاركين في المشاريع قد تُفهم على أنها تمس الدور الهام لتلك الكيانات في عملية وضع اللوائح التنظيمية.
    b) À dialoguer plus activement avec les points de contact désignés, les entités indépendantes et les participants aux projets; UN (ب) تعزيز تفاعلها مع حلقات الوصل المُعيّنة والكيانات المستقلة والمشاركين في المشاريع.
    a) Démarches pragmatiques à l'égard de la surveillance par échantillonnage par les participants aux projets et les EOD, y compris un délai de grâce permettant d'apporter des améliorations au système; UN (أ) نُهج عملية للرصد القائم على العينات الذي يجريه المشاركون في المشاريع والكيانات التشغيلية المعينة، بما في ذلك فترة سماح ضرورية لإجراء التحسينات في النظام؛
    e) Coopère, selon qu'il convient, avec les participants aux projets pour rendre accessible et/ou créer les données nécessaires à la détermination des niveaux de référence; UN (ه) التعاون، حسبما يكون مناسباً، مع المشاركين في المشروع في إتاحة إمكانية الوصول إلى البيانات الضرورية فيما يتعلق بصياغة خطوط الأساس وفي استحداث هذه البيانات؛
    7. Décide que toute dépense administrative découlant des procédures indiquées à l'annexe ciaprès doit être supportée par les participants aux projets selon des modalités qui seront arrêtées par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto; UN 7- يقرر أن يتحمل المشاركون في المشروع أية تكاليف إدارية تنشأ عن الإجراءات الواردة في المرفق أدناه وفقا للمواصفات التي يحددها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    Toutefois, le Conseil a donné priorité aux travaux susceptibles d'aider les participants aux projets et les entités opérationnelles désignées. UN غير أن المجلس أعطى أولوية للعمل الذي يوفر الإرشادات للمشاركين في المشاريع وللكيانات التشغيلية المعينة.
    Dans les deux cas, elles restent responsables de l'exécution de leurs obligations au titre du Protocole de Kyoto et veillent à ce que les participants aux projets agissent de manière compatible avec les lignes directrices pour l'application conjointe. UN وفي كلتا الحالتين، يظل الطرف مسؤولاً عن الوفاء بالتزاماته بموجب بروتوكول كيوتو ويجب عليه أن يكفل أن تعمل الجهات المشاركة في المشروع بما يتسق مع التوجيهات المحددة للتنفيذ المشترك.
    Concrètement, il a donné des indications supplémentaires sur la marche à suivre pour mettre au point des méthodes plus largement applicables et s'est attaché à faciliter l'établissement de nouvelles propositions par les participants aux projets. UN وتحديداً، وفّر المجلس مزيداً من الإرشادات لوضع منهجيات أوسع انطباقاً ويسَّر للمشتركين في المشاريع إعداد مقترحات جديدة.
    23. Encourage les participants aux projets à mettre au point, et le Conseil exécutif à approuver, davantage de méthodes largement applicables, pour que les méthodes approuvées soient plus utiles et plus utilisées; UN 23- يشجع المشاركين بمشاريع على وضع منهجيات إضافية يتسع نطاق تطبيق شروطها بهدف زيادة صلاحية المنهجيات المعتمدة وفائدتها كما يشجع المجلس على إقرار هذه المنهجيات؛
    Imposition des revenus perçus par les participants aux projets de développement UN هاء - فرض الضرائب على الإيرادات التي يحصل عليها المشتركون في مشاريع التنمية
    7. Décide que toute dépense administrative découlant des procédures définies dans l'annexe ciaprès en rapport avec les fonctions du Comité de supervision au titre de l'article 6 devra être supportée par les Parties visées à l'annexe I et par les participants aux projets selon les modalités définies dans une décision prise par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa première session; UN 7- يقرر أن يتحمل كل من الأطراف المدرجة في المرفق الأول والمشاركون في المشاريع أية تكاليف إدارية تنشأ عن الإجراءات الواردة في المرفق أدناه فيما يتعلق بوظائف اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 وفقاً للمواصفات الواردة في مقرر يتخذه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى؛
    Ces Parties de même que les participants aux projets bénéficient ainsi de la supervision internationale et de la transparence offertes par la procédure de la seconde filière et il y a moins de risques de voir une Partie mise dans l'incapacité de délivrer et céder des URE en cas de suspension de sa participation à la procédure de la première filière. UN ويسمح ذلك لتلك الأطراف وللجهات المشاركة في المشروع بالاستفادة مما يتيحه إجراء المسار الثاني من إشراف وشفافية على الصعيد الدولي، ويحد من احتمال عجز الطرف عن إصدار ونقل وحدات خفض الانبعاثات في حال تعليق أهليته للمشاركة في إجراء المسار الأول في إطار التنفيذ المشترك.
    Dans le cas de propositions de ce type, susceptibles d'être approuvées après mise en œuvre des modifications requises, le Groupe d'experts des méthodes est en relation directe avec les participants aux projets. UN وبالنسبة لهذه الحالات التي قد يوافَق عليها إذا ما أُجريت التغييرات المطلوبة، هناك تفاعل مباشر بين الفريق المعني بالمنهجيات والمشتركين في المشاريع.
    52. Dans sa décision 9/CMP.1, la COP/MOP a prévu que les dépenses administratives découlant des procédures définies dans les lignes directrices pour l'application conjointe en rapport avec les fonctions du Comité de supervision seraient supportées par les Parties visées à l'annexe I et par les participants aux projets selon des modalités arrêtées à sa première session. UN 52- وقرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف، بمقرره 9/م أإ-1، أن يتحمل كل من الأطراف المدرجة في المرفق الأول والجهات المشاركة في المشاريع ما ينشأ عن الإجراءات الواردة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنفيذ المشترك من تكاليف إدارية تتصل بوظائف لجنة الإشراف، وذلك وفقاً للمواصفات المحددة في مقرَّر يتخذه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في دورته الأولى.
    373. les participants aux projets de Jeunes volontaires pour la coopération reçoivent eux aussi une bourse, versée par l'Institut portugais de la jeunesse (décret-loi no 205/93 du 14 juin 1993, art. 12, par. 2). UN 373- وكذلك يُمنح المشاركون في مشاريع المتطوعين الشباب من أجل التعاون منحاً دراسية، يدفعها معهد الشباب البرتغالي (المادة 12(2) من المرسوم بقانون 205/93، المؤرخ 14 حزيران/يونيه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد