ويكيبيديا

    "les parties ci-après" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأطراف التالية
        
    De noter avec satisfaction le respect, par les Parties ci-après, de leurs obligations au titre du Protocole de Montréal : UN أن تلاحظ مع التقدير امتثال الأطراف التالية لالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال:
    Notant avec préoccupation, toutefois, que les Parties ci-après n'ont pas communiqué leurs données pour 2010 : Libye, Liechtenstein, Pérou, Yémen, UN وإذْ يشير بقلق إلى أنّ الأطراف التالية لم تقم حتى الآن بالإبلاغ عن بياناتها لسنة 2010: بيرو، ليبيا، ليختنشتاين، واليمن،
    Notant avec préoccupation, toutefois, que les Parties ci-après n'ont pas communiqué leurs données pour 2012 : Érythrée, Soudan du Sud et Yémen; UN وإذ يشير مع القلق، مع ذلك، إلى أن الأطراف التالية لم تبلغ عن بياناتها عن عام 2012: إريتريا، وجنوب السودان، واليمن،
    3. les Parties ci-après seront invitées à ces réunions : UN 3 - تُـدعَـى الأطراف التالية إلى حضور هذه الاجتماعات:
    Se fondant sur cet avis, le Comité est convenu de louer les Parties ci-après pour la consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone dont elles ont fait état et qui montrait qu'elles respectaient leurs engagements figurant dans les décisions les concernant. UN واستناداً إلى هذا الاقتراح اتفقت اللجنة على أن تثني على الأطراف التالية لاستهلاكها المبلغ عنه من المواد المستنفدة للأوزون الذي أظهر أنها في حالة امتثال لالتزاماتها الواردة في المقررات المنطبقة عليها.
    les Parties ci-après ont, depuis lors, ratifié divers amendements au Protocole : le Botswana, Djibouti, l'Équateur, l'Iran et le Tchad. UN وقد صدقت الأطراف التالية على مختلف تعديلات بروتوكول مونتريال: بوتسوانا وتشاد وجيبوتي والإكوادور وجمهورية إيران الإسلامية.
    2. De noter, toutefois, que les Parties ci-après n'ont pas communiqué leurs données pour 2007 : [à compléter]; UN 2 - يلاحظ، مع ذلك، أن الأطراف التالية لم تبلغ حتى الآن عن بيانات 2007 : [تُدرج أسماؤها فيما بعد]؛
    2. De noter, toutefois, que les Parties ci-après n'ont pas communiqué leurs données pour 2008 : [à compléter]; UN 2 - يلاحظ، مع ذلك، أن الأطراف التالية لم تبلغ حتى الآن عن بيانات 2008: [تُدرج أسماؤها فيما بعد]؛
    Notant avec préoccupation, toutefois, que les Parties ci-après n'ont toujours pas communiqué leurs données pour 2008 : Angola, Emirats arabes unis, Malte, Nauru, République démocratique populaire de Corée, UN إلا يلاحظ بقلق أن الأطراف التالية لم تقدم بعد بيانات عام 2008: أنغولا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، مالطة، ناورو، الإمارات العربية المتحدة،
    Notant avec préoccupation, toutefois, que les Parties ci-après n'ont toujours pas communiqué leurs données pour [année] : [Parties], UN وإذ تشير مع القلق، مع ذلك، إلى أن الأطراف التالية لم تبلغ بعد عن بيانات [عام]: [الأطراف]،
    < < 3. les Parties ci-après seront invitées à ces réunions : UN " 3 - تُـدعَـى الأطراف التالية إلى حضور هذه الاجتماعات:
    3. les Parties ci-après seront invitées à ces réunions : UN 3 - تُـدعَـى الأطراف التالية إلى حضور هذه الاجتماعات:
    3. les Parties ci-après seront invitées à ces réunions : UN 3 - تُـدعَـى الأطراف التالية إلى حضور هذه الاجتماعات:
    Sur la base des propositions des groupes régionaux, la Conférence a décidé que les Parties ci-après nommeraient des experts pour siéger au Comité d'étude : UN واستناداً إلى التعيينات المقدمة من المجموعات الإقليمية اتفق المؤتمر على أن تقوم الأطراف التالية بتعيين خبراء للعمل في لجنة الاستعراض:
    23. les Parties ci-après ont communiqué des renseignements sur la mise en œuvre des décisions II/12 et III/1 dans le rapport qu'elles ont présenté pour 2001 en vertu de l'article 13 de la Convention : UN 23 - أبلغت الأطراف التالية عن تنفيذ المقرر 2/12 و3/1 في تقريرها عن عام 2001 وذلك بموجب المادة 13 من الاتفاقية:
    2. De noter cependant que les Parties ci-après n'ont toujours pas communiqué leurs données pour 2004 : Iles Cook, Mozambique, Nauru; UN 2 - أن يشير، مع ذلك، إلى أن الأطراف التالية لم تبلغ بعد بيانات 2004 وهي جزر كوك، موزامبيق وناورو؛
    2. De noter cependant que les Parties ci-après n’ont toujours pas communiqué leurs données pour 2004 : [Iles Cook, Mozambique, Nauru]; UN 2 - أن يشير، مع ذلك، إلى أن الأطراف التالية لم تبلغ بعد بيانات 2004 [جزر كوك، موزامبيق وناورو]؛
    2. De noter toutefois que les Parties ci-après n'ont toujours pas communiqué leurs données pour 2005 : [Arabie saoudite, Côte d'Ivoire, Gambie, Iles Salomon, Lettonie, Malte, Ouzbékistan, Somalie et Venezuela (République bolivarienne du)]; UN 2 - أن يشير مع ذلك إلى أن الأطراف التالية لم تبلغ بعد بيانات عام 2005: كوت ديفوار، وغامبيا، ولاتفيا، والعربية السعودية، وجزر سليمان، والصومال، وأوزبكستان، وفنزويلا، والجمهورية البوليفارية؛
    Notant avec préoccupation, toutefois, que les Parties ci-après n'ont pas communiqué leurs données pour 2011 : Mali et Sao Tomé-et-Principe, UN وإذ يشير مع القلق، رغم ذلك، إلى أن الأطراف التالية أسماؤها لم تبلغ عن بياناتها لعام 2011، وهي: مالي، وسان تومي وبرينسيبي،
    17. Lors de l'atelier, les Parties ci-après ont fait part de leurs expériences et des enseignements qu'elles avaient tirés: UN 17- وفي حلقة العمل، تبادلت الأطراف التالية خبراتها والدروس التي استخلصتها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد